탑칼럼
2018년 7월 16일   23:05
로그인 회원가입 기사제보
필자의 다른글   기사 확대기사 축소리스트프린트
howy {hoh'ee}의 의미.
ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe! 의 의미는 경고이다.
하나님의 사랑의 기름부음을 거부하는 기독교는 결국 하나님의 슬픔을 자아나게되고 그 슬픔은 곧 분노로 이어진다고 하는 경고의 말씀이다.
이사야의 회복 
0).howy {hoh'ee} Meaning: 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe! 하나님의 슬픔이 거기에 있다. 짐승과 사람의 차이점은 본질이 다르다고 하는 것이다. 그 처럼 인간의 자식과 하나님의 자식과는 차이가 있어야 하는 것이다. 그것은 곧 사람의 자식에게 주는 하나님의 사랑이다. 사랑의 본질의 기름부음을 거부하고 인간의 힘으로 사랑을 하려는 것은 실패한다. 하나님의 사랑의 본질과는 정반대되는 곧 전혀 다른 잡종적 행동이 나오게 되는 것이다. 인간의 위선적인 사랑이 바로 그런 것을 말하는 것이다. 위선은 곧 변질되고 마침내 참 사랑의 반대자가 된다. 인간은 하나님의 사랑을 흉내낼 수가 없다는 것이다. 때문에 반드시 하나님의 사랑을 공급받아야 하는 것이다. 하지만 그것을 거절한 것이 한국교회의 기복신앙이라고 하는 것이다. 바로 그것이 하나님에게 슬픔이라고 하는 것이다. 바로 그것이 슬프다는 것이다. 이런 슬픔은 하나님의 실수를 말하는 것이 아니다. 인간의 거부 및 거역적인 불순종을 말하는 것이고, 그로 인해 하나님은 곧 분노로 갈 수 밖에 없는 슬픔이 발동하게 되었다는 말씀이다. 자유대한민국 안에 있는 교회가 바로 이런 사랑을 거부하고 인간의 위선적 사랑에 기대어 선다면, 하나님의 슬픔이 발생하고 그 슬픔이 곧 분노로 가게 된다는 것이다. 그 분노가 전쟁으로 나타날지, 천재지변으로 나타날지는 알수는 없지만 하나님의 슬픔은 곧 이 땅을 경고하는 것임에는 틀림이 없다고 본다. 교회는 하나님의 사랑을 기름부음 받아야 한다. 그 사랑이 가득하게 되면, 자동으로 북한 동포의 고통을 돌아보게 되는 것이고, 김정일의 악마집단으로 정죄하고 수령독재를 항거하며 투쟁하며 북한 동포를 그 압제와 학대에서 구출하는 사랑의 행동을 하게 되는 것이다. 바로 이런 믿음의 역사를 행하여야 하는 것이다. 사랑의 수고를 하는 교회가 되어야 한다. 그런 선상에서 남한의 불우한 이웃들을 아가페 사랑으로 섬기는 세상을 열어 가야 하는 것이다. 그것이 성경적으로 참 교회된 모습이라고 하는 것이다. 교회는 그렇게 해서 참 된 교회가 되어져 가는 것이다. 이사야1장 4절--- 슬프다 범죄한 나라요 허물 진 백성이요 행악의 종자요 행위가 부패한 자식이로다 그들이 여호와를 버리며 이스라엘의 거룩한 자를 만홀히 여겨 멀리하고 물러갔도다. kJV Isaiah 1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers , children that are corrupters : they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward . {laden: Heb. of heaviness} {gone...: Heb. alienated, or, separated} 0).howy {hoh'ee} Meaning: 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe! 1).gowy {go'-ee} rarely (shortened) o goy {go'-ee} Meaning: n m 1) nation, people 1a) nation, people 1a1) usually of non-Hebrew people 1a2) of descendants of Abraham 1a3) of Israel 1b) of swarm of locusts, other animals (fig.) n pr m 1c) Goyim? = "nations" 2)am {am} Meaning: 1) nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men 2) kinsman, kindred 3)kabed {kaw-bade'} Meaning: 1) heavy, great 1a) heavy 1b) massive, abundant, numerous 1c) heavy, dull 1d) hard, difficult, burdensome 1e) very oppressive, 4)`avon {aw-vone'} or `avown (2 Ki 7:9, Ps 51:5 [7]) {aw-vone'} Meaning: 1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity 1a) iniquity 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) 1c) consequence of or punishment for iniquity 5) zera` {zeh'-rah} Meaning: 1) seed, sowing, offspring 1a) a sowing 1b) seed 1c) semen virile 1d) offspring, descendants, posterity, children 1e) of moral quality 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) 1f) sowing time (by meton) 6) ra`a` {raw-ah'} Meaning: 1) to be bad, be evil 1a) (Qal) 1a1) to be displeasing 1a2) to be sad 1a3) to be injurious, be evil 1a4) to be wicked, be evil (ethically) 1b) (Hiphil) 1b1) to do an injury or hurt 1b2) to do evil or wickedly 1b3) mischief (participle) 2) to break, shatter 2a) (Qal) 2a1) to break 2a2) broken (participle) 2a3) to be broken 2b) (Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder 7)e ben {bane} Meaning: 1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class 8)shachath {shaw-khath'} Meaning: 1) to destroy, corrupt, go to ruin, decay 1a) (Niphal) to be marred, be spoiled, be corrupted, be corrupt, be injured, be ruined, be rotted 1b) (Piel) 1b1) to spoil, ruin 1b2) to pervert, corrupt, deal corruptly (morally) 1c) (Hiphil) 1c1) to spoil, ruin, destroy 1c2) to pervert, corrupt (morally) 1c3) destroyer (participle) 1d) (Hophal) spoiled, ruined (participle) 9)`azab {aw-zab'} Meaning: 1) to leave, loose, forsake 1a) (Qal) to leave 1a1) to depart from, leave behind, leave, let alone 1a2) to leave, abandon, forsake, neglect, apostatise 1a3) to let loose, set free, let go, free 1b) (Niphal) 1b1) to be left to 1b2) to be forsaken 1c) (Pual) to be deserted 2) to restore, repair 2a) (Qal) to repair 10) Yehovah {yeh-ho-vaw'} Meaning: Jehovah = "the existing One" 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of 0136 11)" na'ats {naw-ats'} Meaning: 1) to spurn, contemn, despise, abhor 1a) (Qal) to spurn, contemn 1b) (Piel) 1b1) to spurn 1b2) to cause to contemn 1c) (Hiphil) to spurn 1d) (Hithpolel) to be contemned 12) qadowsh {kaw-doshe'} or qadosh {kaw-doshe'} Meaning: 1) sacred, holy, Holy One, saint, set apart 13) Yisra'el {yis-raw-ale'} Meaning: Israel = "God prevails" 1) the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel 2) the name of the descendants and the nation of the descendants of Jacob 2a) the name of the nation until the death of Solomon and the split 2b) the name used and given to the northern kingdom consisting of the 10 tribes under Jeroboam; the southern kingdom was known as Judah 2c) the name of the nation after the return from exile 14)na'ats {naw-ats'} Meaning: 1) to spurn, contemn, despise, abhor 1a) (Qal) to spurn, contemn 1b) (Piel) 1b1) to spurn 1b2) to cause to contemn 1c) (Hiphil) to spurn 1d) (Hithpolel) to be contemned 15)zuwr {zoor} Meaning: 1) to be strange, be a stranger 1a) (Qal) 1a1) to become estranged 1a2) strange, another, stranger, foreigner, an enemy (participle) 1a3) loathsome (of breath) (participle) 1a4) strange woman, prostitute, harlot (meton) 1b) (Niphal) to be estranged 1c) (Hophal) to be a stranger, be one alienated 16)'achowr {aw-khore'} or (shortened) 'achor {aw-khore'} Meaning: 1) the back side, the rear 1a) backwards 1b) hereafter (of time) 1c) behind 17)numerous, rich Meaning: 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe! 18)chata' {khaw-taw'} Meaning: 1) to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness 1a) (Qal) 1a1) to miss 1a2) to sin, miss the goal or path of right and duty 1a3) to incur guilt, incur penalty by sin, forfeit 1b) (Piel) 1b1) to bear loss 1b2) to make a sin-offering 1b3) to purify from sin 1b4) to purify from uncleanness 1c) (Hiphil) 1c1) to miss the mark 1c2) to induce to sin, cause to sin 1c3) to bring into guilt or condemnation or punishment 1d) (Hithpael) 1d1) to miss oneself, lose oneself, wander from the way 1d2) to purify nationoneself from uncleanness
등록일 : 2007-03-03 (13:44)
트위터 트위터    페이스북페이스북   
더 많은 사람들이 이 글을 읽기 원하세요?
아래 배너를 눌러 네비 툴바를 설치 하세요


                         
스팸방지 :    (필수입력 - 그림의 영문, 숫자를 입력하세요)

 
빨갱이귀신에게 미쳐 나라를 망치는 것들...
[ 18-07-16 ]
[조갑제 칼럼]
[김성욱 칼럼]
[남신우 칼럼]
[홍관희 칼럼]
[수잔숄티 칼럼]
[박태우 칼럼]
[이동복 칼럼]
[김필재 칼럼]
[亨通者 칼럼]
[인권투사 칼럼]
[이사야의 회복]
[창조의 희망]
[구국의 시와 격문]
[구국의 예언]
글이 없습니다.











  사이트소개기사제보 ㅣ 개인정보보호정책 ㅣ 즐겨찾기 추가
서울 특별시 강동구 길동 385-6 Tel 02)489-0877 ㅣ 사업자번호 : 212-89-04114
Copyright ⓒ 2007 구국기도 All rights reserved.  ㅣ 국민은행 580901-01-169296 (오직예수제일교회 선교회)