1. [À̰͵µ ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀÌ¿ä À¯´Ù ¿Õ È÷½º±â¾ßÀÇ ½ÅÇϵéÀÇ ÆíÁýÇÑ °ÍÀ̴϶ó] °¢±â ¹ÎÁ·À̳ª °¢±â Á¶Á÷À̳ª °¢±â´Â °¢±â »ç¶ûÀÇ ´ë»óÀ» À§ÇØ ÆØâÀ» ÇÏ°íÀÚ Ä§·«ÇÏ°í Å×·¯Çϱ⵵ ÇÏ°í ÀüÅõ¸¦ °¨ÇàÇÏ°í, 2Â÷ ³ª¸£½Ã½ÃÁò¿¡ ºüÁø ¿©ÀÚ´Â ±ØÇÑ ÀÚ±â»ç¶ûÀ» À§ÇØ Å¸ÀÎÀ» Á×À̰ųª ÇдëÇÏ°Ô µÈ´Ù. °¢±âÀÇ ÁÖµÈ »ç¶û¿¡ Ã漺ÇÏ¸ç »ç´Â Àΰ£ÀÇ ±æ¿¡ ±× ³ª¸§ÀÇ ÇູÀ» ´À³¢°Ô µÈ´Ù. ¹°·Ð Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÇ ±æ·Î °¡´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ Çູ°ú ±× ±â»Ý¿¡ Âü¿©ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. [¿äÇѺ¹À½15:9-12 ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŠ°Í°°ÀÌ ³ªµµ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´À¸´Ï ³ªÀÇ »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇÏ¶ó ³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ °è¸íÀ» ÁöÄÑ ±×ÀÇ »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°¸é ³» »ç¶û ¾È¿¡ °ÅÇϸ®¶ó ³»°¡ ÀÌ°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸§Àº ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ¾î ³ÊÈñ ±â»ÝÀ» Ã游ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï¶ó ³» °è¸íÀº °ð ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ¼·Î »ç¶ûÇ϶ó ÇÏ´Â ÀÌ°ÍÀ̴϶ó] ´ë°³ »ç¶ûÀ» ¸¸³ª´Â °ÍºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÑ´Ù.
2. ¿¹±âÄ¡ ¾Ê°Ô ´Ù°¡¿À´Â »ç¶ûÀÇ È»ì¿¡ ¸ÂÀº ³²³àÀÇ ¿¡·Î½º´Â ±×·¸°Ô ÀλýÀ» »ì¸À³ª°Ô ÇÏ´Â Çູ¿¡ Á¥°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀλýÀ» »ì¾Æ°¡´Â ´É·Â°ú °ü°è¾ø´Â »ç¶ûÀº ±ØÇÑ °¡³¿¡¼µµ ¼·Î°£¿¡ Çູ¿¡ Á¥¾î »ê´Ù. ±×·± Áöµ¶ÇÑ »ç¶û¿¡ ºÙµé¸®¸é ÀڽĿ¡°Ô »ç¶ûÀ» »©¾Ñ±â±â ½ÈÀº ÁúÅõ°¡ ¹ß»ýÇÏ¿©, ÀÚ±â»ç¶û¿¡ ±ØÇÏ°Ô Á¥Àº Àڵ鵵 ¿ª½Ã ÀÚ½ÄÀ̶ó´Â ÁüÀ» Áö±â ½È¾îÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ Á¾Á·¹ø½ÄÀ» °ÅºÎÇÑ´Ù. ¿ÀÁ÷ »ç¶ûÀº »ç¶ûÀÇ ´ë»óÀÇ Áü¸¸À» Áø´Ù. Àηù¸¦ À§ÇØ »ç¶ûÀÇ ÁüÀ» Áö´Â °ÍÀº ¿À·ÎÁö ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û ¹Û¿¡´Â ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÀº ÀÚ±â Ç÷À°µé¸¸ »ç¶ûÇÏ°í ±× ³ª¸ÓÁö´Â ¸ðµÎ ´Ù °ü¸®´ë»óÀ¸·Î ³ë¿¹Ã³·³ ´ëÇÑ´Ù. ±×°¡ ±× ±Ç·ÂÀ» °¡Áö°í ¸ðµç °ÍÀ» ºÏÇÑÁֹΠÀüü¸¦ öÀúÇÏ°Ô Àâ¾Æ¸Ô°í »ç´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÁüÀº ÀüÇô Á®ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ±× °ñÀ°¸¸À» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶ûÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ·± ³¢¸®³¢¸® »ç¶ûÀº ¼·Î¸¸ ±³ÅëÇÏ°Ô µÈ´Ù.
3. Àΰ£ÀÇ °¢±â »ç¶ûÀº »ç¶ûÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ¼ÒÅë °¨ÀÀÀÌ ÀÖ´Ù. °¢±â »ç¶ûÀº °¢±â »ç¶ûÀÇ ´ë»óÀÇ ¾ð¾î¸¦ ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. ±×°ÍÀÌ °øÅëµÈ º»»öÀÌ´Ù. °¢±â »ç¶ûÀÇ ¾ð¾î¸¦ ¾Ë¾Æµè´Â °Í¿¡´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûµµ ¸¶Âù°¡Áö´Ù. ±× »ç¶ûÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¸ ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. ±× ÁöÇý¸¦ ¼±È£ÇÑ´Ù. ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀº ¶¥¿¡ ¼ÓÇÑ ¸»À» ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. °¢±â ¼Ó¼ºÀÇ º»Áú¾ð¾îµéÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¾ðÇà½É»çÀÇ ¼Ó¼º±³°¨ °¨ÀÀÀ» °¡Áö°í ÇൿÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÇ ¾ð¾î¸¦ ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. [¿äÇѺ¹À½15:13-15 »ç¶÷ÀÌ Ä£±¸¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®¸é ÀÌ¿¡¼ ´õ Å« »ç¶ûÀÌ ¾ø³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¸íÇÏ´Â ´ë·Î ÇàÇÏ¸é °ð ³ªÀÇ Ä£±¸¶ó ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³ÊÈñ¸¦ Á¾À̶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï Á¾Àº ÁÖÀÎÀÇ ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾ËÁö ¸øÇÔÀ̶ó ³ÊÈñ¸¦ Ä£±¸¶ó ÇÏ¿´³ë´Ï ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁö²² µéÀº °ÍÀ» ´Ù ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë°Ô ÇÏ¿´À½À̴϶ó] Ä£±¸ °£¿¡´Â ºñ¹ÐÀÌ ¾øµíÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç Á¤º¸¸¦ ¾Æ°¡Æä »ç¶û ¾È¿¡¼ ÅëÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ.
4. [¿äÇÑ1¼4:5-6 ÀúÈñ´Â ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ°í·Î ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÑ ¸»À» ÇϸŠ¼¼»óÀÌ ÀúÈñ ¸»À» µè´À´Ï¶ó ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÏ¿´À¸´Ï Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ÀÚ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸»À» µè°í Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ÀÚ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇϳª´Ï Áø¸®ÀÇ ¿µ°ú ¹ÌȤÀÇ ¿µÀ» ÀÌ·Î½á ¾Æ´À´Ï¶ó] Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ »ç¶ûÇÑ´Ù. À¯»ç±âµ¶ÀεéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ±¸Çϰųª ¸»¾¸ Àá¾ð¼¸¦ ¹«½ÃÇÑ´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î Á¤Ä¡ÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¶§¹®¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀ» À̱âÁö ¸øÇÑ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÀº ³²Á¶¼± Æı«¸¦ ÇÏ·Á°í Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ Èë¿¡ ÁþÀ̱â´Â ÁþÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×·± ºÐÀ§±â¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù´Â ¸»À» ¿ì¸®´Â ÇÏ°í ½ÍÀº °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ³ôÀÌ ¹Þµé¸®´Â ³ª¶ó°¡ µÇ¸é Çϳª´ÔÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ ÃÖ°±¹ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÑ ³ª¸ÓÁö °¡Â¥±³È¸µéÀ» ¸¸µé°í °¡Â¥ ¸ñ»çµéÀ» ¸¸µé¾î ±âº¹½Å¾ÓÀ» Á¢¸ñ½ÃÄѳ½ °ÍÀÌ´Ù. These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
5. º»¹® [These (are) also proverbs~]´Â¡ºmashal (maw-shawl')¡»¶ó Àд´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸí°ú ±× ³ÐÀº ¸¶À½À¸·Î Çϳª´Ô ¼Ó¿¡¼ ij³½ ¼Ó´ã °Ý¾ð ±Ý¾ð(ÐÝåë) ±³ÈÆÀÌ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ³´Ù. ±×°ÍÀ» ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. È÷½º±â¾ß°¡ ±× ÀÏÀ» ÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ°Ô µÈ´Ù. proverb, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃÑ¸í ¼Ó¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸¸¹° ¼Ó¿¡ ´ã°ÜÁø çóëù(¿ÀÀÇ)µéÀ» ½ºÇÁ¸µ(spring)ÄÉ ÇÏ°í ÆÄ¿îƾ(fountain)ÄÉ ÇÏ´Â ´É·ÂÀ¸·Î ¾ò¾î³½ ¼Ö·Î¸óÀÇ ¿ìÈ(éÕü¥) ºñÀ¯ÓÉ(´ã)À» ´Ù½Ã º¹±Ç½ÃÄѶó ¸í·ÉÇÑ È÷½º±â¾ß¿Í ±× ¸íÀ» ¹Þµç ½ÅÇϵéÀÌ ±×°ÍÀ» ã¾Æ³»°í ÆíÁýÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ ±âµµ ÇѸ¶µð¿¡ Àû±º 185,000¸íÀ» ÇÏ·í¹ã»çÀÌ¿¡ Á×°Ô ÇÑ Ãµ»ç°¡ Æļ۵Ǿú°í, ±×ÀÇ ³ªÀ̵µ 15³âÀ̳ª ´Ã¾î³ª´Â ÀºÃÑÀ» ÀÔ´Ù parable, ¼Ö·Î¸óÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ÀηùÀÇ ¿ª»ç ¼Ó¿¡¼ ³»·Á¿À´Â µ¿¾È ¼±ÁøµéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ¹Þ¾Æ³½ ¼Ó´ã ¸»µéÀÌ ¼¼¿ùÀÌ È帣´Â µ¿¾È ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ® ¹«½Ã´çÇÏ¿´´Ù.
6. ±×°ÍÀ» ã¾Æ³»¾î ÆíÁýÇÏ´Â °ÍÀ» ÇÏ°Ô ÇÑ ¿ÕÀÌ È÷½º±â¾ß´Ù proverbial saying, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃÑ¸í¿¡¼ ³ª¿Â ±Ý¾ð °Ý¾ð Àá¾ð(í×åë)À» ³ôÀÌ´Â °ÍÀº °ð °±¹ÀÌ µÇ´Â ±æÀÌ´Ù aphorism, Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿Í Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ» ¹ÞÀº ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ÀüÇØÁ® ³»·Á¿À´Â ¸» ¼Ó´ã °Ý¾ðÀ» Ç°´Â ³ª¶ó°¡ ¿µÈ·Ó°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù byword, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ¾ò¾îÁø °Í°ú ëºÞÄ(À¯»ç)ÇÑ ßÓÞÄ(»ó»ç)ÇÑ ¾ð¾îµéÀÇ Â÷À̸¦ ±¸ºÐÇÏ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ¾ò¾î ´©¸®°íÀÚ ÇÏ´Â À̵鿡°Ô ¾ÆÁÖ ½É°¢ÇÑ »ç¾ÈÀÌ´Ù similitude, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¸¸µé¾îÁø ½Ã ¿î¹®(ê¤Ùþ)Àº Çϳª´ÔÀ» ºÎ¸£´Â ´É·ÂÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» ¶¥¿¡ ¹¯¾î ¹ö¸®´Â ¼¼¿ùÀÇ ¾ÇÀ» Åоî¹ö¸®°í Àü½ÉÀ¸·Î Âù¾ç Áß¿¡ °ÅÇϽô Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À´Ù poem, Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀÌ Á¦½ÃµÇ´Â À±¸®ÀûÀÎ ÁöÇýÀÇ ¹®Àå sentences of ethical wisdom, Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀÌ Á¦½ÃµÇ´Â À±¸®ÀûÀÎ °Ý¾ð ethical maxims µîÀ» Áþ¹âÈ÷´Â ÀÚ¸®¿¡¼ °ÇÁ®³»¾ß ÇÑ´Ù.
7. ºÏÇÑ¿¡¼ ±èÁ¤ÀÏ°ú ±× Áý´ÜÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸°ú ±× ±³È¸¿Í ±× °Å·èÇÑ »ê¾÷À» ¼ºµµµéÀ» ÁþÀ̱â°í ÀÖ´Ù. ¾î¼ ÇعæÇÏ°í º¹±Ç½ÃÄÑ Á¤ À§Ä¡¿¡ ¸ð¼Å³õ°í ±× ÃູÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±× ÀÏÀ» ÇÑ ÀÚµéÀÌ ¿ª»ç»ó È÷½º±â¾ß´Ù. ÜâÙþ(º»¹®) [~of Hezekiah]´Â¡ºChizqiyah (khiz-kee-yaw') or Yechizqiyahuw (yekh-iz-kee-yaw'-hoo)¡»¶ó Àд´Ù. ±× À̸§ÀÇ Àǹ̴ ¡®Çϳª´Ô ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ÈûÀ̽ôÙ.¡¯ÀÌ´Ù. "Jehovah is my strength" »ç¶ûÀº »ç¶ûÀÇ ´ë»óÀÇ Èû¸¸À» ´©¸®°Ô µÈ´Ù. À¯´ÙÀÇ Á¦ 12´ë ÀÓ±ÝÀÌ´Ù. 12th king of Judah, ¾Æ¹öÁö ¾ÆÇϽº¿Í ¾î¸Ó´Ï ¾Æºñ¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÌ´Ù son of Ahaz and Abijah; ±×ÀÇ À̸§Ã³·³ È÷½º±â¾ß, ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ÀÚ±â ÈûÀ¸·Î »ï¾Æ Á¤Ä¡ÇÑ ÀÚÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ¾ò¾î ´©¸®·Á¸é ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸí°ú °Å±â¼ ³ª¿Â ¼º°æÀÇ Àá¾ðÀÇ ¸»¾¸À» »ç¶ûÇÏ°í ±× ¸»¾¸´ë·Î »ç´Â ÀºÃÑÀ» ±¸ÇØ ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù.
8. Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇϸé Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾î¸¦ ¾Ë¾Æµè´Â´Ù. ±×°ÍÀÌ °÷ »ç¶ûÀÇ °¨ÀÀÀÌ´Ù. ±× »ç¶ûÀÇ °¨ÀÀÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ±× ÃѸíÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» Áñ°Å¿öÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ÈûÀ» °ø±ÞÇϽñ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ´ÙÀÀÇ ½Å¾Óó·³ Áø½Ç·Î Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» À̾î¹Þ´Â ÀÚµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ »ç¶ûÇÏ°í Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ ÅëÇØ ÀÏÇϽŴÙ. ¿ì¸®´Â È÷½º±â¾ßÀÇ ½½±â·Î¿òÀ» µû¶ó¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ÈûÀ̽öó°í ¿ÜÄ£ ±×ÀÇ Æò»ý¿¡ Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ µµ¿ÍÁֽŠ°ÍÀÌ°í, ±×¿¡°Ô ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðµéÀ» ÆíÁýÇÏ°Ô ÇÏ´Â ½½±â¸¦ ÁֽŠ°ÍÀÌ´Ù. [½ÃÆí18:1-3 ³ªÀÇ ÈûÀÌ µÇ½Å ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã¿ä ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã´Â ÀÚ½Ã¿ä ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ ÇÇÇÒ ¹ÙÀ§½Ã¿ä ³ªÀÇ ¹æÆÐ½Ã¿ä ³ªÀÇ ±¸¿øÀÇ »ÔÀÌ½Ã¿ä ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽÷δ٠³»°¡ Âù¼Û ¹ÞÀ¸½Ç ¿©È£¿Í²² ¾Æ·Ú¸®´Ï ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô¼ ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù]
9. ÜâÙþ(º»¹®) [~copied out]Àº¡º`athaq (aw-thak')¡»¶ó Àд´Ù. È÷½º±â¾ß°¡ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ¸·Î ¿òÁ÷À̱â À§ÇØ, Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ µû¶ó ¿òÁ÷À̱â À§ÇØ ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ» ÆíÁýÇÏ¿´´Ù to move, Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ÅëÇØ Çϳª´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇÏ´Â ±æ·Î ³ª¾Æ°¡´Ù ÁøÃâÇÏ´Ù ÇâÇÏ´Ù proceed, ¼Ö·Î¸óÀÌ ¹ÞÀº ÁöÇý·Î Çϳª´ÔÀ» ´©¸®´Â ±æ¿¡ ³ª¾Æ°¡´Â °Í¿¡ ÀüÁø½ÃÅ°´Ù ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÏ´Ù advance, È÷½º±â¾ß°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ±× ÈûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ» ã¾Æ³»°í ÆíÁýÇÏ´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¼ÓÀ¸·Î ÁøÇàÃâ¹ßÇÏ´Ù move on, À屸ÇÑ ³ª¶ó°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á¸é ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¹Þ¾Æµé¿©¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù become old, µû¶ó¼ ¿ì¸®´Â Àá¾ð¼ÀÇ ¿¹¾ðÀ» ÁöµµÀڵ鿡°Ô ÀüÇÏ°íÀÚ ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÈûÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ·Á°í ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ» ã¾Æ³»°í, ±×°ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¼ÓÀ¸·Î ÁøÇàÃâ¹ßÇÏ´Ù move on, [¾ß°íº¸¼1:5 ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÁöÇý°¡ ºÎÁ·ÇÏ°Åµç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÈÄÈ÷ ÁÖ½Ã°í ²Ù¢Áö ¾Æ´ÏÇϽô Çϳª´Ô²² (¿¹¼öÀ̸§À¸·Î) ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé Áֽø®¶ó]
10. ¼Ö·Î¸óÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÇ »ê¹° °ð Áö±ØÈ÷ ¿µ¿øÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ »ý°¢Àº ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ ¿À·¡µÈ °ÍÀÌ°í, ±×°ÍÀº ±× ÁöÇý¸¦ ´©¸®´Â Àڵ鿡°Ô À屸ÇÏ°Ô º¹À» ´©¸®°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù become old, Èë¼Ó¿¡ ºüÁø ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ» ã¾Æ³»°í ±×°Í¿¡¼ ÈëÀ» Á¦°ÅÇÏ°í Àΰ£ÀÇ »ý°¢ ¼Ó¿¡ ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀ» ÁÖ¾î ¹Ì·ÃÇÔÀÌ Á¦°ÅµÇ´Ù be removed, Çϳª´Ô ¾ÈÀ¸·Î ÀüÁøÇϱâ À§ÇÏ¿© ¼ö¸¹Àº ¼¼¿ùÀÌ¶óµµ º¯ÇÔ¾ø´Â ÃßÁø·ÂÀ» ÁÖ´Â °ÍÀÌ °ð ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀÌ´Ù to advance (in years), ¾àÇÑ °ÍÀº °áÄÚ ¿À·§µ¿¾È »ý¸í°ú ¼ºÀåÀ» À¯ÁöÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ¿À·§µ¿¾È »ý¸íÀÇ ¼ºÀåÀÇ ´É·ÂÀ» °¡Áö·Á¸é Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇýÀÇ Àá¾ðÀ» ¹è¿ì°í µû¸£°í ±×°ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÔ°í ¹Þ¾Æ¸Ô°í ±× ÈûÀ» ´©·Á¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù grow old and weak, °³ÀÎÀ̳ª ±¹°¡°¡ ÀüÁøÇϱâ À§ÇÏ¿© ¹Ýµå½Ã Çϳª´ÔÀÇ »ç¶û°ú ±× Èû°ú ±× ÁöÇý¿Í ±× ´É·ÂÀ» ÈûÀÔ´Â °Í °ð ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ´©·Á¾ß ÇÑ´Ù.
11. ¼Ö·Î¸óÀÇ Àá¾ðÀº ¹Ù·Î ±×°ÍÀ» Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù to move forward, Àΰ£ ¼Ó¿¡ ¾Ç¸¶ÀÇ ¸ðµç ¹Ì·ÃÀ» Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ¼ÕÀ» Àâ°í ±×ÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÏ´Â ±æ °ð ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â »ç¶ûÀ» µû¶ó¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù to remove, Çϳª´ÔÀÌ ÁֽŠ°ÍÀ» ¸ðµÎ°¡ ´Ù ¸¶À½¼Ó¿¡ ´ã¾Æ µÎ´Â °Í °ð º£³¢±â À§ÇÏ¿© to transcribe. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é ¾Ç¸¶¿Í ¼¼»óÀ» ÀûÀ» ¸ðµÎ ´Ù À̱â°Ô µÇ´Â µµ¿òÀ» ÀԴµ¥, ¾ÆÀ̵éÀÌ ±èÁ¤Àϱ⸸Æø·Â¹«ÇÑ»ìÀÎ »ç»ó¿¡ Á¥¾î°¡´Â °Íµµ ¸ð¸£°í Áö½Ä°ú Çйú¸¸ °¡Áö¶ó°í ±Ø¼ºÇÏ´Â ºÎ¸ðµéÀ» º»´Ù. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ¸ð¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¸¶¶¥È÷ Á¤Ä¡ÀεéÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇýÀÇ ±Û Àá¾ð¼¸¦ ³ô¿© ÀÐ°í ±× Áö½Ã´ë·Î Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. [Àá¾ð4:8-9 ±×¸¦ ³ôÀ̶ó ±×¸®ÇÏ¸é ±×°¡ ³Ê¸¦ ³ôÀÌ µé¸®¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸¦ Ç°À¸¸é ±×°¡ ³Ê¸¦ ¿µÈ·Ó°Ô Çϸ®¶ó ±×°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î °üÀ» ³× ¸Ó¸®¿¡ µÎ°Ú°í ¿µÈ·Î¿î ¸é·ù°üÀ» ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ¿´´À´Ï¶ó] È÷½º±â¾ßó·³ ±× ÀÏÀ» ÇÏ´Â ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÌ ±×¸¦ ³ôÀÌ µé¾î ¾²½Å´Ù. ±Í°¡ ÀÖ´Â ÀÚ´Â ÁöÇýÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù.
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
http://korea318.com