1. [¹«¸© ¾ÇÀδõ·¯ ¿Ç´Ù ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹é¼º¿¡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ±¹¹Î¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Ï¿Í] Çϳª´ÔÀÇ °øÀǸ¦ ¼¼¿ì´Â ÀÏ¿¡ ³Êµµ³ªµµ ³ª¼¾ß ÇÑ´Ù. ÀÚ±â ÀÌÀÍ¿¡ µû¶ó Çϳª´ÔÀÇ °øÀǸ¦ ¹«³ÊÁö°Ô ÇÏ¸é °á±¹ ±× ëëÜÃ(ÀÀº¸)¸¦ ¹Þ°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀº ºÐ¸íÇÏ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÀÇ îñÓÛÚ±Ú¤(Àü´ë¹Ì¹®)ÀÇ ¹«ÇÑ»ìÀÎÂøÃ븦 ߯ìÑ(»ìÀÎ)À̶ó°í ÁöÀûÇØÁÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ±×°ÍÀº üÁ¦¸¦ À§ÇØ ¾î¿ ¼ö ¾ø´Ù°í ³ô¿©ÁÖ¸é ±×¿¡°Ô °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í, ÀÚÀ¯´ëÇѹα¹ ±¹¹Î¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. [¸¶Åº¹À½ 5:37 ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ ¸»Àº ¿Ç´Ù ¿Ç´Ù ¾Æ´Ï¶ó ¾Æ´Ï¶ó Ç϶ó ÀÌ¿¡¼ Áö³ª´Â °ÍÀº ¾ÇÀ¸·Î ÁÀ¾Æ ³ª´À´Ï¶ó] ¿À´Ã³¯ ¸¹Àº ÀÚµéÀÌ ±èÁ¤ÀÏÀÇ Àü´ë¹Ì¹®ÀÇ ¹«ÇÑ»ìÀÎÂøÃ븦 µÎÈ£ÇÏ°í ºñÈ£ÇÏ°í º¯È£ÇÏ°í ¿øÈ£ÇÏ´Â ¾ðÇàÀº Áß°£¿¡ ¼´Â °ÍÀÏ °ÍÀÌ´Ù. Áß°£¿¡ »ç´Â ÀÚµéÀº °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ º»Áú à¼(¼±)¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Ç¸¶ÀÇ ¾Ç¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍÀ̶ó°í ÇϽŴÙ.
2. ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀº ¾ðÁ¦µçÁö à¼(¼±)¿¡ ¼ÓÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Üâòõ(º»Áú)Àº ¼¼»óÀÇ ºÎ±Í¿µÈ¿Í »ý¸íÀ» õ±êÆ(ÃÊ¿ù)ÇÏ¿© õ±÷(ÃÊÅ»)ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¼±À» ¼±À̶ó°í ÇÏ°í ¾Ç¸¶ÀÇ ¾ÇÀ» ¾ÇÀ̶ó°í Çϴµ¥ ñÌîÎ(ÁÖÀú)µµ ¾ø°í µÎ·Åµµ ¾ø°í °íÅëµµ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¾ø´Ù¸é Áß°£¿¡ ¼´Â ÀÔÀåÀ» ÃëÇØ ô¤ï¾(óÀý) ûåÔ¸(Ȥµ¶) óÓÓ¼(Âü´ã)ÇÏ°Ô °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ¾ÆÇÄÀ» µ¤¾î ¹ö¸®´Â ÁþÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» ÁþÀÌ°í, ÀÚÀ¯´ëÇѹα¹ ±¹¹Î¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ» ÁþÀÌ´Ù. Áß°£¿¡ ¼´Â °ÍÀº »ç¾ÇÇÔ¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀÇ ¾ÇÀ» ¿ë³³ÇÏ´Â °ÍÀε¥, ¹«ÇÑ»ìÀÎÀÇ ø³óì(ÆØâ)À» º¸¸é¼µµ ÀÚ±âµéÀÇ ÀÔ¿¡ ¹°¸° ì¦ìÌ(ÀÌÀÍ) ¶§¹®¿¡ ħ¹¬ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. À̵éÀº ÀÚÀ¯´ëÇѹα¹ÀÇ ÀûÀ̸ç Çϳª´ÔÀÇ ÀûÀ̱⵵ ÇÏ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¿Í ±× °øÀǸ¦ ¼¼¿ì´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀº °ð ¾Ç¸¶¸¦ °ñ¶ó³»·Á´Â °Í°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù.
3. ¾Ç¸¶¸¦ °ñ¶ó³»´Â °ÍÀº °ð »çȸÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÃàÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ°í, ±¹°¡ÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÃàÇÏ´Â ±æÀÌ°í, Àηù¿Í Áö±¸ÀÇ Æò¾ÈÀ» ±¸ÃàÇÏ´Â ±æÀÌ´Ù. ÀÌ·± °ÍÀº Àΰ£ÀÌ °¡¾ßÇÒ ¸¶¶¥ÇÑ ±æÀÌ°í Àΰ£À̶ó¸é ÇØ¾ß ÇÒ ¸¶¶¥ÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. ÇÔ¿¡µµ ±×°Í¿¡ ºÐ¸íÇÑ ±¸º°À» ÇÏ¿© ÀÔÀåÀ» ¼¼¿ìÁö ¾Ê°í µÎ·ç¹¶¼úÇÏ°Ô ³Ñ¾î°¡·Á´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù¸é Àΰ£À̱⸦ Æ÷±âÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ´ÙÀ½Àº ÀÌ»ç¾ß 5:18-25¿¡ ³ª¿À´Â ¸»¾¸À¸·Î ÀÌ ¼¼´ë¸¦ ´ã¾Æ³»·Á°í ÇÑ´Ù. [°ÅÁþÀ¸·Î ²öÀ» »ï¾Æ Á˾ÇÀ» ²ø¸ç ¼ö·¹ÁÙ·Î ÇÔ°°ÀÌ Á˾ÇÀ» ²ô´Â ÀÚ´Â ÈÀÖÀ»ÁøÀú] ÀÇÀÇ ±âÁØÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Ù. ±×ºÐÀº ÀÚ±â»ý¸íÀ» ¹ÙÃÄ Àΰ£À» »ì¸®´Â ±æ·Î °¡¼Ì´Ù. ¾Ç¸¶ÀÇ Á¾ÀÚ ±èÁ¤ÀÏÀº 1000¸¸ ¸íÀÇ ßæÙ¤(»ý¸í)À» ýúßå(Èñ»ý)½ÃÄÑ ÀÌ ÂªÀº ¼¼»óÀÇ ºÎ±Í¿µÈ¸¦ À§ÇØ ±Ç·ÂÀ» ±× üÁ¦¸¦ À¯ÁöÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥ÇÑ´Ù. ±× üÁ¦À¯Áö¸¦ À§ÇØ ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«Á¶°Ç à¼(¼±)À̶ó°í °ÅÁþ¸»ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´©±º°¡? Çϳª´ÔÀÌ ±âÇÇÇÏ´Â »ìÀÎÀÇ ¾ÇÀ» Á¤´çȽÃÅ°´Â ±× °ÅÁþ¸»À» ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´©±¸Àΰ¡?
4. ±×µéÀº ¸ðµÎ°¡ ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÁÖ±¸µéÀÌ°í ºÎ¿ªÀÚµéÀÌ°í ±× Ä£±¸µéÀÌ´Ù. ±×°Íµé¿¡°Ô¼ ¹º°¡ ÀÌÀÍÀ» ¹Þ¾Æ¸Ô°í »ç´Â ÀÚµéÀÌ »ìÀÎÀº ¾ÇÇà Áß¿¡ ¾ÇÀÓÀ» ¾Ë¸é¼µµ ħ¹¬ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ±âµéÀÌ ¼Ò¸®ÃÄ ¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇØ¾ß Çϴµ¥ ¿ÀÈ÷·Á [±×µéÀÌ À̸£±â¸¦ ±×´Â ±× ÀÏÀ» ¼Ó¼ÓÈ÷ ÀÌ·ç¾î ¿ì¸®·Î º¸°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ´Â ±× µµ¸ð¸¦ ¼ÓÈ÷ ÀÓÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¿ì¸®·Î ¾Ë°Ô ÇÒ °ÍÀ̶ó Çϴµµ´Ù] ÇÏ°í ÀÖ´Ù. »ç¶÷ÀÌ ÇÒÀÏÀº »ç¶÷ÀÌ ÇÏ°í ±×°ÍÀ» ¹Þ¾Æ Áø½ÇÀ» ¼±°ú ¾ÇÀ» ½ÉÆÇÇÏ½Ç ºÐÀº Çϳª´ÔÀ̽ôÙ. ÇÔ¿¡µµ Àΰ£µéÀº ¿Ü¸éÇÏ°í ÀÚ±âµéÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇØ Ä§¹¬À¸·Î ´É»ç¸¦ Áß°£¿¡ ¼¼ ÀÚ±âµéÀÇ ÀÌÀÍÀ» µµ¸ðÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¼¼»óÀº ¼±ÇÑ ÀÚ°¡ ¾ø¾îÁö´Â °ÍÀÌ´Ù. [¾ÇÀ» ¼±ÇÏ´Ù ÇÏ¸ç ¼±À» ¾ÇÇÏ´Ù Çϸç Èæ¾ÏÀ¸·Î ±¤¸íÀ» »ïÀ¸¸ç ±¤¸íÀ¸·Î Èæ¾ÏÀ» »ïÀ¸¸ç ¾´ °ÍÀ¸·Î ´Ü °ÍÀ» »ïÀ¸¸ç ´Ü °ÍÀ¸·Î ¾´ °ÍÀ» »ï´Â ±×µéÀº È ÀÖÀ»ÁøÀú] ±×µéÀº ¼±°ú ¾Ç ¾´ °Í ´Ü °ÍÀ» ±¸ºÐÇÒ ÁÙ ¸ô¶ó ¾ÈÇÏ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù.
5. Èæ¾Ï°ú ±¤¸í ±¤¸í°ú Èæ¾ÏÀ» ±¸ºÐÇÒ ÁÙ ¸ô¶ó ¾È ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ±×°ÍÀÌ ÁöÇý·Ó´Ù°í »ý°¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹®Á¦´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¶õ Çϳª´ÔÀÇ ¼±°ú ¾ÇÀ» ±¸ºÐÇÏ´Â ¿ë±â¿¡ ÀÖ´Ù. [½º½º·Î ÁöÇý·Ó´Ù ÇÏ¸ç ½º½º·Î ¸íöÇÏ´Ù ÇÏ´Â ±×µéÀº È ÀÖÀ»ÁøÀú] ½º½º·Î ÁöÇý·Ó´Ù°í ÇÏ¸é¼ ¼±¾ÇÀ» µµÄ¡½ÃÅ°°í, ±¤¸íÀ» Èæ¾ÏÀ¸·Î µµÄ¡½ÃÅ°°í, ¾´ °ÍÀ» ´Ü °ÍÀ¸·Î µµÄ¡½ÃÅ°´Â °ÍÀº ¿ë±â°¡ ¾ø¾î¼´Ù. ¿å½ÉÀÌ À־Ù. ¿ë±â°¡ ¾ø°Å³ª ¿å½ÉÀ» À̱âÁö ¸øÇÏ´Â Àǹ̴ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀº °ð Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¹«ÀåµÇÁö ¸øÇÑ ¿¬°í¶ó°í ÇϽŴÙ. ¶§¹®¿¡ ±×µéÀº ÀÚ±âµéÀÇ ±× ºñ°ÌÇÔ°ú ±× ¿å½ÉÀ» ¹ÌÈÇϱâ À§ÇØ ¸ðµÎ¿¡°Ô ¼ú¿¡ ÃëÇÏ°Ô ÇÑ´Ù. [Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã±â¿¡ ¿ë°¨ÇÏ¸ç µ¶ÁÖ¸¦ ºú±â¿¡ À¯·ÂÇÑ ±×µéÀº È ÀÖÀ»ÁøÀú] Àڱ⵵ ÃëÇØ¾ß ÇÏ°í ¼¼»óµµ ±×µéÀÌ ÁÖ´Â ¼ú¿¡ ÃëÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×¶§¸¸ÀÌ ÀÚ±âµéÀÌ ¿ë±â ¾ø´Â ºñ°ÌÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÏ°í ¿å½ÉÀÌ °¡µæÇÑ °ÍÀ» ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
6. [±×µéÀº ³ú¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇÏ°í ÀÇÀο¡°Ô¼ ±× ÀǸ¦ »©¾Ñ´Âµµ´Ù] ¼ú Æ÷µµÁÖ¿Í µ¶ÁÖ °ú´ë¸Á»ó ¹× ¹ß¾ç¸Á»óÀÇ ÀھƵµÃë¿¡ ¼û°ÜÁø ºñ°ÌÇÔÀº °á±¹ µ·¿¡ ÀÖ´Ù. µ·À» ¹ú±â À§Çؼ¶ó¸é ±èÁ¤ÀÏÀÇ ¹«ÇÑ»ìÀÎÂøÃ븦 µ¤¾î°¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ûÕÓó(È£µµ)ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ÁøÁ¤ÇÑ Áö½ÄÀÎÀÇ Åµµ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ´Ù¸¸ »ç¿åÀÌ´Ù. [ÀÌ·Î ÀÎÇÏ¿© ºÒ²ÉÀÌ ±×·çÅͱ⸦ »ïÅ´ °°ÀÌ, ¸¶¸¥ Ç®ÀÌ ºÒ¼Ó¿¡ ¶³¾îÁü °°ÀÌ ±×µéÀÇ »Ñ¸®°¡ ½â°Ú°í ²ÉÀÌ Æ¼²øó·³ ³¯¸®¸®´Ï ±×µéÀÌ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀ» ¹ö¸®¸ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚÀÇ ¸»¾¸À» ¸ê½ÃÇÏ¿´À½À̶ó] Çϳª´ÔÀº °á±¹ ½ÉÆÇÀ» ³»¸®½ÃµÇ ¾Ç¸¶¿Í ¼ÕÀâÀº ÀÚµé°ú ±×µéÀ» ÀÇÀÎÀ¸·Î µÐ°©½ÃÅ°°í µµÄ¡ÇÑ ÀÚµé°ú ħ¹¬ÇÑ ÀÚµéÀ» ¹Ýµå½Ã ½ÉÆÇÇϽô °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀº ¾ðÁ¦³ª º¯ÇÔÀÌ ¾ø´Â ¿øÄ¢ÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ¸·Î Àΰ£¿¡°Ô ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ» °¡¸£Ä¡´Â °ÍÀÌ´Ù. He that saith unto the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him.
7. º»¹® [~unto the wicked]Àº¡ºrasha` (raw-shaw')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ¾Ç¸¶¿Í °áŹÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸ðµç ÀÏ»óÀº ³ª»Û °ÍÀÌ°í »ç¾ÇÇÑ °ÍÀÌ°í ºÎµµ´öÇÑ °ÍÀε¥, ±×°ÍÀ» ÀǶó ÇÏ°í ±×°ÍÀ» ±¤¸íÀ¸·Î »ï°í ±×°ÍÀ¸·Î ´Ü °ÍÀ» »ï´Â ÀÚµéÀÇ Ä§¹¬Àº ¾ÇÀÌ°í ¹é¼ºÀÇ ÀúÁÖ¿Í ±¹¹ÎÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù wicked, ¾Ç¸¶ÀÇ ¹üÁËÀÇ ¹üÁË¿¡ °üÇÑ °ÍÀ» µ¤¾î°¡·Á´Â ÀÚµéÀÇ °îÇоƼ¼ÀûÀÎ ¸ðµç ³ë·Â°ú °ß°ºÎȸ´Â ¾Ç¸¶ÀûÀÎ °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¿¡°Ô¼ ÀÚÀ¯¸¦ ÀÒÀº ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀº °ð ¹é¼ºÀº ÀúÁÖ¸¦ ÇÒ °ÍÀÌ°í, ÀÚÀ¯¸¦ ´©¸®´Â ±¹¹Î¿¡°Ô ±×°ÍÀº ¹Ì¿öÇÒ ¾ÇÀÌ´Ù criminal, Çϳª´ÔÀÇ º¸½Ã±â¿¡ À¯ÁË´Â Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ±× ½ÉÆÇÀº È®½ÇÇѵ¥ ±×°ÍÀ» ÀǶó°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¹Ýµå½Ã ¹é¼ºÀÇ ÀúÁÖ¸¦ ´çÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù guilty one, Çϳª´Ô²² Àû´ëÇÏ´Â »ç¾ÇÇÑ °ÍÀ» ÀÇ¿Í ¼±À̶ó°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ Àִµ¥, ±×µéÀº ¹Ýµå½Ã ±¹¹ÎÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù wicked (hostile to God), »ç¶÷°ú Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ ÁË´Â ÁËÀε¥ ±×°ÍÀ» ¾Æ´Ï¶ó°í ¿ì±â´Â ÀÚµéÀº ¹Ýµå½Ã ±¹¹ÎÀÇ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù guilty of sin (against God or man),
8. º»¹® [~curse]Àº¡ºnaqab (naw-kab')¡»¶ó Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â ¹é¼ºÀÇ ºÐ³ë°¡ Çà¾Ç¿¡ ´ëÇØ Ä§¹¬ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô °üÅëÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀÛ¿ëÇÏ´Ù to pierce, [±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ Àڱ⠹鼺¿¡°Ô ³ë¸¦ ¹ßÇÏ½Ã°í ¼ÕÀ» µé¾î ±×µéÀ» Ä¡½ÅÁö¶ó »êµéÀº Áøµ¿ÇÏ¸ç ±×µéÀÇ ½Ãü´Â °Å¸® °¡¿îµ¥ ºÐÅä °°ÀÌ µÇ¾úÀ¸³ª ±× ³ë°¡ µ¹¾Æ¼Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í ±× ¼ÕÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÆìÁ³´À´Ï¶ó] ¹é¼ºÀÇ ÀúÁÖ°¡ ±× ħ¹¬ Àڵ鿡°Ô ¸ÁÇϵµ·Ï ±¸¸ÛÀ» ¶Õ´Ù. ±× ħ¹¬ ÀÚµéÀÇ °£±³ÇÔÀ» ²ç¶Õ´Ù °üÅëÇÏ´Ù ±×°ÍÀ¸·Î ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Ù perforate, Çϳª´ÔÀÇ ÀúÁÖ°¡ ±¸¸ÛÀ» ¶Õ´Ù bore, ¹é¼ºÀÌ ÀúÁÖ¿¡°Ô ±×µéÀ» ½ÉÆÇÇÏ´Â ÇൿÀ» Çϵµ·Ï ÀÓ¸í Áö¸íÇÏ´Ù appoint, ¹é¼ºÀÇ ÀúÁÖ°¡ Çϴÿ¡ »ç¹«Ãƴµ¥ ±×°ÍÀÌ ±×µé À§¿¡ ¶³¾îÁ® Â±â À§ÇÏ¿© to prick off, ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀÌ ÀúÁÖ¿¡°Ô ±èÁ¤ÀÏ Áý´ÜÀÇ ±× ÀÜȤÇÑ »ìÀÎÀ» µ¤¾îÁØ ¸ðµÎ¸¦ ÀúÁÖÇ϶ó°í °¡¸®Å°´Ù Áö½ÃÇÏ´Ù ¸í½ÃÇÏ´Ù designate, Ȥµ¶ÇÑ Çд븦 ¹ÞÀº ¹é¼º¿¡°Ô¼ ÀúÁÖ¸¦ ¹ÞÀ» °ÍÀ» ÁöÁ¤ÇÏ´Ù be designated, be specified, ¹é¼ºÀÇ ±× ±â³ª±ä ½ÅÀ½Àº ÀúÁÖÇÏ·Á°í ÁغñÇÏ´Â ÀúÁÖ¿¡°Ô ¾î¼ °±À¸¶ó°í Áö½ÃÇÏ´Â ¼Ò¸®´Ù to curse,
9. º»¹® [~shall abhor]´Â¡ºza`am (zaw-am')¡»¶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ±¹¹ÎÀÌ ºñ³Çϱâ À§ÇÏ¿© to denounce, ħ¹¬ÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô ±ÞÇÏ°Ô ºÐ°³ÇÏ´Â °ÍÀ» ³»¸®´Â ±¹¹Î express indignation, ±¹¹ÎÀÌ ºÐ°³ÇÏ´Ù be indignant, ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÆоÇÁú ±× »ìÀÎÁú¿¡ ´ëÇØ Ä§¹¬ÇÏ´Â °ÍÀ» ºÐ°³Çϱâ À§ÇÏ¿© to have indignation, Çϳª´ÔÀÇ ºÐ°³¸¦ ±×´ë·Î ´ã¾Æ ºÐ°³ÇÏ´Ù be indignant, Çϳª´ÔÀÌ ¼º³ª¼ ºÐ°³ÇÑ °ÍÀ» ´ã¾Æ³»´Â ±¹¹ÎÀÇ ¼Ò¸®Ä§À» ´çÇÒ ÀÚµéÀº ±èÁ¤ÀÏ°ú ±× Áý´Ü¿¡°Ô ħ¹¬ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù be angrily indignant, ±¹¹ÎÀÇ ¸¶À½Àº ¾ÇÀ» ¼±À̶ó°í ÇÏ´Â ÀÚµé Æí¿¡¼ ħ¹¬ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¸÷½Ã ½È¾îÇϱâ À§ÇÏ¿© ÁغñµÇ´Ù to be abhorrent, ±¹¹ÎÀÇ ºÐ°³¸¦ ¿¬¼³¿¡ ³ªÅ¸³»±â À§ÇÏ¿© to express indignation in speech, ¼±À» ¾ÇÀ̶ó°í ÇÏ´Â °Í¿¡ ħ¹¬ÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ºñ³ÇÏ´Ù ±Ôź°ø°ÝÇÏ´Ù denounce, ÀúÁÖÀÇ ¸» ÁÖ¹®(ñ±Ùþ)Àº ÀÚÀ¯¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ±¹¹ÎÀÇ ¹Ì¿ò¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÌ´Ù curse, Çϳª´ÔÀÇ ºÐ°³¸¦ ±¹¹Î ¼Ó¿¡¼ º¸¿©ÁÖ±â À§ÇÏ¿© to show indignation, ħ¹¬ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ±¹¹ÎÀÇ ³ë±â¸¦ ³ªÅ¸³»´Ù show anger,
10. º»¹® [him shall the people~]Àº¡º`am (am)¡»À̶ó ÀÐ°í ±× ¾È¿¡´Â ±èÁ¤ÀÏ×¾(·ù)°°Àº Àΰ£µé¿¡°Ô ¾Ç¸¶ÀÇ Á¾Àڵ鿡°Ô °íÅë¹Þ°í ÀÖ´Â ±¹¹Î nation, Àιεé people, »ç¶÷µé Àΰ£µé persons, ºÏÇÑÁֹεé members of one's people, ±èÁ¤ÀÏ¿¡°Ô óÂüÇÏ°Ô À¯¸°´çÇÏ´Â µ¿Æ÷ compatriots, country-men, µ¿Á· kinsman, ¿¬ÁÂÁ¦·Î ¹¿© µé¾î°¡¼ °íÅëÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â Ä£Á· ģôÀÎ »ç¶÷µé kindred, ÀÌ Ä§¹¬ÇÏ´Â ´ëÇѹα¹ÀÇ ÁöµµÀÚµé°ú Áö¼ºÀε鿡°Ô ÀúÁÖ¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. º»¹® [nations~]Àº¡ºleom (leh-ome') or le'owm (leh-ome')¡»¶ó Àаí Àηùº¸Æí¼ºÀÇ ¿øÄ¢ÀÎ ÀεµÁÖÀÇ¿¡ ÀÔ°¢ÇÑ ¹Ì¿òÀ» ¹Þ°Ô µÇ´Â ÀÚµéÀº µ¶ÀçÀڵ鿡°Ô °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Â Áֹε鿡 ´ëÇÑ Ä§¹¬¿¡ ÀÖ´Ù a people, nation ¼¼°èÀαǼ±¾ðÀÇ Àǹ̴ ÀεµÁÖÀǸ¦ Æı«ÇÑ ¸ðµç Àڵ鿡 ´ëÇÑ ¹Ì¿òÀÌ°í, ±×°Í¿¡ ħ¹¬ÇÏ´Â Àڵ鿡 ´ëÇÑ ÁúŸÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ÀÌÁ¦¶óµµ ÀÔÀ» ¿¾î Àΰ£ÀÌ Àΰ£À» »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ °ð Àΰ£À̸ç, ¾Æ°¡Æ丸ÀÌ Àΰ£À» ÁøÁ¤À¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÓÀ» õ¸íÇÏ°í, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ°¡Æ並 ´©·Á¾ß ÇÑ´Ù.
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
http://korea318.com