žĮ·³
2025³â 2¿ù 11ÀÏ   17:24
·Î±×ÀΠȸ¿ø°¡ÀÔ ±â»çÁ¦º¸
ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥±Û   ±â»ç È®´ë±â»ç Ãà¼Ò¸®½ºÆ®ÇÁ¸°Æ®
±èÁ¤ÀÏÀº ¹Ýµå½Ã ØÌ(¸Á)ÇÏ°Ô µÇ¾î Àִµ¥, ¿Ö ±×µéÀ» ó¤Ûë(¡¹ú)Çϴµ¥ ñÌîÎ(ÁÖÀú)Çϴ°¡?
´ëÅë·ÉÀº í»ë¦(ÀÚÀ¯)¸¦ ÁöÅ°´Âµ¥ ñÌîÎ(ÁÖÀú)Ä¡ ¸¶½Ã¶ó.
±¸±¹±âµµ 

 

1. [¾ÇÇÑ ´«ÀÌ ÀÖ´Â ÀÚ´Â Àç¹°À» ¾ò±â¿¡¸¸ ±ÞÇÏ°í ºó±ÃÀÌ Àڱ⿡°Ô·Î ÀÓÇÒ ÁÙÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó] °­µµ »ìÀÎÀÇ ¸ñÀûÀº Àç¹°°ú ±×¿Í °°Àº °ÍµéÀ» ¾ò°íÀÚ ÇÔÀÌ´Ù. î¯Úª(Àç¹°)À» ŽÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾Ç¸¶¿Í °Å·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×·± ÀÚµéÀÌ ±Ç·ÂÀ» Àâ°í Çѹݵµ ì¤ÝÁ(À̺Ï)¿¡¼­ 60¿©³â ÏÖ×ü(±º¸²)ÇÏ°í ÀÖ´Ù. Áö±Ýµµ ±× Á¤½Å³ª°£ Áý´Ü°ú ¾î¿ï¸®´Â ÀÚµéÀÌ Àִµ¥ ±×µéÀÌ °ð ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£À§¼¼·ÂµéÀÌ´Ù. ±×µéÀ» Æ÷¿ëÇÏ´Â ÀÌ»óÇÑ ÇüÅÂÀÇ Á¤ºÎ°¡ ±èÁ¤ÀϷκÎÅÍ µÈÅë ¸Â°Ô µÈ´Ù. ÀÌÁ¦ ¹Ý ±èÁ¤ÀÏÁ¤Ã¥À» ¼¼¿î´Ù°í Çϴµ¥, عãÁñý÷§(¸¸½ÃÁöź)À̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °Í °°´Ù. ±×µéÀº ¾îµÒÀÇ Á·¼ÓÀÌ´Ù. ¹üÁË ½É¸®¿¡¼­ ¾îµÒÀÇ ÀڽĵéÀº ºû ¾Õ¿¡ ³ëÃâµÇ´Â °ÍÀ» ²¨¸®°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±èÁ¤ÀÏÀº ¹àÀº ³·¿¡ ¾÷¹«¸¦ º¸´Â °Íº¸´Ù´Â ¹ã¿¡ º»´Ù°í ÇÑ´Ù. ÂüÀ¸·Î ¾îµÒÀÇ ÀÚ½ÄÀÇ ÀüÇüÀûÀÎ ¸ð½ÀÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø´Ù. ±×´Â ¾ðÁ¦³ª ÁöÇ϶¥±¼·Î À̸®Àú¸® ¿òÁ÷Àδٰí ÇÏ´Ï, ¹ìó·³ »ç¶÷ÀÇ ´«¿¡ ¶ç´Â °ÍÀ» ¾ÆÁÖ ±âÇÇÇÏ´Â ¼Ó¼ºÀÇ Á¸Àç°¡ ¾Æ´Ï¶ó ÇÒ ¼ö°¡ ¾øÀ» °Í °°´Ù.


2. ºû ¾Õ¿¡ ³ëÃâµÇ´Â ½Ã°£ÀÌ ¸¹À¸¸é ÀڽŵéÀÇ ¸ñÀûÀ» ´Þ¼ºÇÒ ¼ö ¾ø´Ù°í Á¶°Ç¹Ý»çÀûÀ¸·Î ¿òÁ÷ÀÌ´Â À̵éÀº ¡®»¡¸® »¡¸®¡¯¸¦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù. ¿ì¸® õ¾ÈÇÔÀ» °ø°ÝÇÒ ¶§ ÀúµéÀº ±Þ½ÀÇÏ¿´´Ù. ½Å¼ÓÇÏ°Ô °ø°ÝÇÏ°í ½Å¼ÓÇÏ°Ô µµ¸ÁÃÄ ¹ö¸° °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ °ð ¾Ç¸¶ÀÇ ±Ù¼ºÀÌ´Ù. ³²À» ÆĸêÄÉ ÇÏ°í °Å±â¼­ ¹«¾ùÀΰ¡ ÀÚ±âµéÀÇ ÀÌÀ͸¸À» µµÃâÇس»´Â À̵éÀÇ ¸¸ÇàÀº 60¿©³âÀ̳ª µÈ´Ù. ±×°ÍÀ» Áï°¢ ÀÀÀüÀ¸·Î º¸º¹ÇÏÁö ¸øÇÏ°í üªîú(È®Àü)À̶ó´Â °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö¼­ ¿À·§µ¿¾È Âü¾Ò´Ù°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿À´Ã³¯ ´ëÇѹα¹ÀÇ ¹®Á¦´Ù. [He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.] º»¹® that hasteth´Â¡ºbahal£¨baw-hal')¡»¶ó Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â ±ÞÇÔ ½Å¼Ó ±Þ¼ÓÀ» À§ÇØ ¼­µÎ¸£´Ù. »ç¶÷À» ¼­µÎ¸£°Ô ÇÏ´Ù¶ó´Â Àǹ̷Π¹ø¿ªµÇ¾úÀ¸³ª, ê«åÞ(¿ø¾î)¿¡´Â ´ÙÀ½°ú °°Àº ¶æÀ» ØÑÔþ(¸Á¶ó)ÇÑ´Ù. ¾Ç¸¶ÀÇ ÈûÀ¸·Î ÀÌ¿ôÀ» ¹æÇØÇÏ°í ±³¶õÇÏ°í È¥¶õÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò°íÀÚ ÇÑ´Ù.  


3. Àç¹°Àº ½Å¿ëÀÇ ±×¸©¿¡ ´ã°ÜÁ®¾ß Çϴµ¥, ¾Ç¸¶·ÎºÎÅÍ ¾ÇÇÑ ´«À» ¹ÞÀº ÀÚµéÀº ½Å¿ëº¸´Ù´Â ¼ö´Ü¹æ¹ýÀ» °¡¸®Áö ¾Ê´Â °ÍÀ» ¼±È£ÇÏ´Ù to disturb, ¾Ç¸¶ÀÇ ÀÚ½Äµé °ð ±èÁ¤ÀÏ°ú ±× Áý´ÜÀº ÀÌ¿ô¿¡°Ô ³î¶÷ °øÆ÷ °Ì ºÒ¾ÈÀ» ÁÖ¾î Àç¹°À» ¾ò´Â ¹æ½ÄÀ» ¼±È£ÇÏ´Ù alarm, ÀÌ¿ôÀ» ¹«¼·°Ô ÇÏ´Ù °Ì³ª°Ô ÇÏ´Ù ÀÌ¿ôÀ» ³î·¡´Ù ÀÌ¿ôÀ» À§ÇùÇÏ¿© Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù °ÌÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ¿© ÀÏÀ» ½ÃÅ°°í °¢Á¾ ¹üÁ˸¦ ½ÃÄÑ Àç¹°À» ¸ðÀ¸´Ù terrify, ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ½Ã°£ÀÌ ³ëÃâÀÌ ±æ¼ö·Ï À§ÇèºÎ´ãÀÌ Å©¹Ç·Î ±ÞÈ÷ ¼­µÎ¸£´Ù ¼­µÑ·¯ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù hurry, ¹°À» ²ú°Ô ÇϵíÀÌ ºñµîÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±× »çÀÌ¿¡ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù ½Ö¹æÀ» °ÝÇÑ ¼Ò¿ëµ¹ÀÌ ¼Ó¿¡ ¸ô¾Æ³Ö°í ±× »çÀÌ¿¡ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù °ÝÇÑ ¼Ò¶õÀ» ¸¸µé°í ±× »çÀÌ¿¡ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù be disturbed, ¼¼»ó °ÆÁ¤¿¡ ºüÁö°Ô ÇÏ¿© ±× »çÀÌ¿¡ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Ù be anxious, ¼¼»óÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ¹«¼­¿öÇÏ´Â ÀϵéÀ» Á¶ÀåÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î Àç¹°À» ¸ðÀ¸´Â ±âȸ·Î »ï´Ù be afraid, ÀÌ·± ÁþÀ» ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ±èÁ¤ÀÏ°ú ±×ÀÇ ÁÖ±¸µéÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â À̵éÀ» ¹ßº»»ö¿øÇØ¾ß ÇÑ´Ù.


4. ¹üÁËÀÇ ¾ÇÀº ½Ã°£ÀÌ ºü¸¦¼ö·Ï ¼º°ø È®·üÀÌ ³ô´Ù. ¶§¹®¿¡ ºÐÁÖÇÑ °Í ÀçÃËÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î Àç¹°À» ¸ðÀ¸´Ù be hurried, ¼¼»óÀº °ÆÁ¤Çϰųª ±äÀåÇÏ´Â °ÍÀ» ½È¾îÇϱ⠶§¹®¿¡ ±×°ÍÀ» ±âȸ·Î »ï¾Æ µ·À» ÂøÃëÇÏ´Â ¼ö¹ýÀ» ÇàÇÏ´Ù be nervous, ´«ÀÌ ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ °ø°¥ Çù¹Ú¿¡ µû¶ó ºÐÁÖÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀº ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÇ Àç¹°ÀÇ ÁýÂø¿¡ ÀÖ´Ù to be disturbed, ¼¼»óÀ» ´çȲÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾îÂîÇÒ ¹Ù¸¦ ¸ð¸£°Ô ÇÏ°í ³î¶÷ µÎ·Á¿ò Àý¸Á°¨ ºÒ¾È°¨ µîÀÇ ±ØÇÑ ÆдÐÀ¸·Î ¸ô¾Æ°¡´Â °ÍÀº Àç¹°À» ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ °íÀÇÀû Á¶ÀåÀÌ´Ù. Ȥ¼¼¹«¹ÎÀÇ ¼º°øÀº °ÌÀ» ¸Ô°Ô ÇÏ´Â ¸¶À½ÀÇ ¿äµ¿ÀÇ ¿©ºÎ¿¡ ´Þ·ÁÀֱ⿡ ±×·± ¸»À» ¸¸µé°í ±×°ÍÀ¸·Î Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ´Ù dismayed, ¼øÁøÇÑ »ç¶÷ÀÌ °Ì¸ÔÀº °Ì¿¡ Áú¸° »óÅ¿¡ ÀÖ°Ô µÇ¸é Àڱ⠸ñ¼û°ú ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ±× °¡Áø Àç¹°À» ¼ø¼øÈ÷ ³»³õ°Ô µÇ´Âµ¥, ±×°ÍÀ» ³ë¸®°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù terrified, Áö±Ýµµ ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£À§¼¼·ÂÀº ¿©´çÀ» ÀüÀï¼¼·ÂÀ¸·Î ¸ó´Ù. ÀÌ´Â ±¹¹ÎÀÇ °øÆ÷¸¦ ¾ß±âÇÏ¿© Ç¥¸¦ µµÀûÁúÇÏ¿© ¼±°Å¿¡¼­ À̱â°íÀÚÇÔÀÌ´Ù.


5. »ç¶÷À» °ÆÁ¤ÇÏ´Â ±Ù½ÉÇÏ´Â ºÒ¾ÈÇÑ »óÅ·Π¸ô¾Æ³Ö´Â ´©±º°¡°¡ ±×°ÍÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© µ·À» ¹ú°íÀÚ ÇÔÀÌ´Ù anxious, ¾Ç¸¶ÀÇ »ç¶÷µéÀº »ç¶÷ÀÇ È¥À» »©¾î »ý°¢À» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ·Á°í ¼­µÎ¸£°Ô µÇ´Â °Í to be in haste, Á¶±ÞÇÏ°Ô ÇÏ´Â be hasty, ¼­µÎ¸£°Ô ¸¸µå´Â °Í to make haste, ±ÞÇÏ°Ô Çൿ act hastily, ¼­µÎ¸£°Ô µÇ´Â be hurried, ¼­µÎ¸£°Ô µÇ´Â be hastened °ÍÀ¸·Î ÇൿÇÑ´Ù. ±×·¸°Ô ÇൿÇÏ´Â ±× µÚ¿¡´Â ¾Ç¸¶°¡ Ç×»ó ³ë¸®°í ÀÖ°í, ±×°ÍÀ¸·Î ÀÌ¿ôÀÇ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Â ÇÔÁ¤À» ¸¸µå´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ±â¸¸°ú Æø·Â°ú »ìÀÎÀ¸·Î »ç´Â ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ½Ç¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¸ô·Á°¡°Ô µÇ´Âµ¥, ÀÌ´Â ±×µéÀÌ »ý»ê¼º¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÂøÃ뼺¿¡ ÀÇÁ¸Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù to dismay, ¾Ç¸¶ÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò´Â °ÍÀº ±ÞÇÏ°Ô ¾òÀº Àç¹°°ú °°Àº °ÍÀÌ´Ù ¾Ç¸¶ÀÇ ¹æ¹ýÀº ¾ðÁ¦³ª ºó°ïÀÇ ¾Ç¼øȯÀ» ÀÇÁ¸Çϱ⠶§¹®¿¡ ±× ½À¼º¿¡¼­ ¹þ¾î³¯ ¼ö ¾ø°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. hastily gainedÀÌ´Ù. ÀÌ·± Àǹ̴ °á±¹ ´ëÇѹα¹À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ Ä£À§¼¼·Â¿¡°Ô ¼Ó´Â ´ëÇѹα¹ÀÌ ¾Æ´Ï±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¸¶À½¿¡¼­ °­Á¶ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Çϳª´Ô ¸»¾¸ÀÇ ÁöÇýÀÌ´Ù.


6. º»¹® hath an evilÀº¡ºra`£¨rah)¡»¶ó Àд´Ù. ¾Ç¸¶ÀÇ º»ÁúÀ» ±×´ë·Î °ø±Þ¹Þ¾Æ ³ª»Û ºÒ·®ÇÑ Ç°ÇàÀÌ ³ª»Û ºÎÁ¤ÇÑ »ç¾ÇÇÑ ´«À¸·Î ±»¾îÁø ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ±× ¹æ¹ýÀ¸·Î ¸¸ »ì±â¿¡ ºó°ïÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Ù ÀÌ´Â ¾Ç¸¶ÀÇ ÀϱºÀ̱⿡ ¾Ç¸¶´Â ±× ¹æ¹ý ¹Û¿¡´Â ´Ù¸¥ ¹æ¹ýÀÌ ¾ø°í ±× ¹æ¹ýÀ¸·Î »ç¶÷À» ºÙµé°í ÀÖ¾î¾ß Çϱ⿡ ±×·¯ÇÏ´Ù bad, ¾Ç¸¶ÀÇ µµ´öÀûÀ¸·Î ³ª»Û »ç¾ÇÇÑ ¾ÇÁúÀÇ ´«À» °¡Áø ÀÚµéÀº ¾ðÁ¦³ª ¾Ç¸¶ÀÇ ÁþÀ¸·Î ¼¼»óÀ» ÂøÃëÇÏ´Ù evil, ÀÌ¿ô°ú ¼¼»ó¿¡ ºÒÄèÇÑ ½ÈÀº ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ÁþÀ¸·Î Àç¹°À» ¸ðÀ¸´Â ÀÚµéÀÌ Àִµ¥ ±×µéÀº °ð ¾Ç¸¶ÀÇ Á¾ÀÚµéÀÌ´Ù disagreeable, ¾ÇÀÇ¿¡ Âù ÀûÀÇ°¡ ÀÖ´Â Áöµ¶È÷ ½É¼ú±ÄÀº ÁþÀ¸·Î ¼¼»óÀ» ³î·¡Å°°í °Å±â¼­ ¸¹Àº À̵æÀ» ¾ò¾î °¡·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù malignant, Çѹݵµ¿¡¼­ ¾Ç¸¶ÀÇ Á¾ÀÚµéÀÌ ´©±º°¡ ±×µéÀº ¹Ù·Î ±èÁ¤ÀÏ Áý´ÜÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ±×µéÀÇ ³²ÇÑ ÁÖ±¸µéÀº ¾Ç¸¶ÀÇ ÁÖ±¸µéÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÚÀ¯ ´ëÇѹα¹À» Àü¸éÀüÀ̶ó´Â °ø°¥ ¼ÓÀ¸·Î ¸ô¾Æ³Ö¾î ³²³²°¥µîÀ» ¾ß±âÄÉ ÇÑ´Ù. 


7. ±× »çÀÌ¿¡ ´ëÇѹα¹À» Åë°·Î »ïÅ°·Á´Â ÁþÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷¿¡°Ô ÀÌ¿ô¿¡°Ô ¼¼»ó¿¡°Ô ºÒÄèÇÑ ½ÈÀº ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ÁþÀ» ÇÏ¸é µ·ÀÌ ³ª¿Â´Ù´Â °ÍÀ» ¾Æ´Â ÀÚµéÀÌ ´Ã ±×°Í¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏ´Ï ºó°ïÇØÁö´Â °ÍÀÌ´Ù unpleasant, ¾Ç¸¶ÀÇ ¾ÇÀ¸·Î ¼¼»óÀ» ÀÌ¿ôÀ» Àΰ£¿¡°Ô °íÅëÀ» ÁÖ´Â ºÒÇàÀ» ºÒ¿îÀ» ÁÖ´Â ÀÚµé, Àΰ£À» ºñÂü ó·®ÇÔ ºÒÇà ±ÃÇÌ °ï±Ã Àç³­À» ´øÁ®ÁÖ°í °Å±â¼­ ÀÌ¿ôÀÇ ¼¼»óÀÇ Àΰ£ÀÇ Àç¹°À» ¿¢±â½º »©µíÀÌ ÇÏ´Ù evil(giving pain, unhappiness, misery), ºÒÄèÇÑ ½ÈÀº ¸¶À½¿¡ µéÁö ¾Ê´Â ÁþÀº ¾Ç¸¶ÀÇ °ÍÀÌ°í ±×°ÍÀº °ð ÀÚ±âµéÀÇ ºÎ¿ä¸¦ À§ÇØ ÂøÃ븦 ÇÏ´Â ¹æ¹ý»óÀÇ ³»¿ëµéÀÌ´Ù displeasing, ¹«¸© ¸ðµç ³ª»Û °ÍÀÇ Á¾·ùµé- ¶Ç´Â ¹·À̳ª À°Áö³ª ÅäÁö³ª ¶¥À̳ª ³ª¶ó³ª ±¹Å䳪 ±× ¾îµð¼­³ª ³ª»Û °ÍÀº ³ª»Û °ÍÀε¥, ±×°ÍÀ¸·Î ¹è¸¦ ä¿ì·Á´Â ÀÚµéÀÌ ¾îµðµçÁö ÀÖ´Ù bad(of its kind- land), ¾ÇÇÑ ×¾(·ù)´Â ¾ÇÇÑ ¹°Ã³·³ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ºÎ¿ä¸¦ ¸Á°¡Áö°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù water,  


8. °¡Ä¡ Àְųª °ªºñ½Ñ °ÍµéÀ» ŽÇÏ¿© ¾Ç¸¶¿Í ¼ÕÀ» Àâ´Â °ÍÀº ¾ÇÇÑ °ÍÀÌ´Ù bad(of value), º¸´Ù ´õ worse than, °¡Àå ³ª»Û ÃÖ¾ÇÀÇ °¡Àå ½ÉÇÑ °¡Àå ºÎÀû´çÇÑ ¾ÇÀ¸·Î ¼¼»óÀÇ ºÎ¿ä¸¦ ¾Ñ¾Æ°¡´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù worst(ºñ±³, ´ëÁ¶, ´ëºñ comparison), ÀÌ¿ô¿¡°Ô ½½Ç ½½ÇÄÀ» ³ªÅ¸³»´Â °ÍÀ» ¸¶´ÙÇÏÁö ¾Ê´Â ÁþÀ» ÅëÇØ Àç¹°¿¡ ´«µ¶À» µéÀÌ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù ±×µé·Î ÀÎÇØ ¼¼»óÀÌ ½½ÆÛÁö´Â °ÍÀÌ´Ù sad, Àΰ£ »î¿¡ ¾ÇÇÑ ÀÌ¿ôÀ» ¸¸³ª¸é ºÒÇàÇÑ ºÒ¿ìÇÑ ¿î¼ö°¡ ³ª»Û °ÍÀ¸·Î Ä¡ºÎÇϱ⿡ ³Ê¹«³ª ¾ï¿ïÇÏ°í °íÅ뽺·± °ÍÀε¥, ±×°ÍÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ°¡´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù unhappy, ¾Ç¸¶´Â Àΰ£¿¡°Ô »óó¸¦ ÀÔÈ÷´Â ÀÚ¿ä °¨Á¤À» »óÇÏ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ¸Ô°í »ç´Â ¹ýÀ» °¡¸£Ä¡°í Àü¼öÇÏ´Ù evil(hurtful), ºÒÄ£ÀýÇÑ ¸ôÀÎÁ¤ÇÑ ÀÎÁ¤¸Ó¸® ¾ø´Â µ¿Á¤½É ¾ø´Â ³ÃȤÇÑ ³ÃÁ¤ÇÑ ½É¼ú±ÄÀº ÁþÀ¸·Î ¼¼»óÀ» ¼Òµ¿ÄÉ ÇÏ°í ±× ¼Ó¿¡¼­ ½Ç¼ÓÀ» ì±â³ª ±×°ÍÀº °á±¹ óºÐÀÇ ¾Ç¼øȯ¸¸ ºÎ¸£°Ô µÇ´Ù unkind(vicious in disposition),  


9. À±¸®, µµ´öÀûÀ¸·Î ³ª»Û »ç¾ÇÇÑ ºÎµµ´öÇÑ ¹«µµÇÑ ¸øµÈ Çà½ÇÀÌ °í¾àÇÑÀÚµéÀÌ ¼¼»óÀ» ³ó¶ôÇÏ°í ±×°Í¿¡¼­ Àç¹°À» ¾Ñ¾Æ ºÎÀÚ°¡ µÇ·Á ÇÏ´Ù ºÎ¿ä¿¡ À̸£´Ù wicked(ethically), ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¶÷Àº ¾Ç¸¶¸¦ °ÅºÎÇÑ´Ù. ±× ¾Ç¸¶°¡ ±× Àΰ£ÀÇ ¾àÁ¡À» ÀÌ¿ëÇÏ¿© Àç¹°À» »©¾Ñ¾Æ°¡´Â °ÍÀÌ´Ù in general, »ç¶÷ÀÇ °íÅëÀ» ¸¸µé°í ±×°ÍÀ¸·Î ºÎÀÚ°¡ µÇ·Á°í ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù of persons, Àΰ£À» »ç¶ûÇÏ´Â »ý°¢ÀÇ ÇൿÀÌ ¾Æ´Ñ Àΰ£À» ÆĸêÄÉ ÇÏ°í ¾ò°íÀÚ ÇÏ´Â »ý°¢ÀÇ ÇൿÀº ÂüÀ¸·Î ºñ¿­ÇÑ ¾Ç¸¶ÀÇ ÁþÀε¥µµ ±×°ÍÀ» ¼±È£ÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ´Ù of thoughts, ¾Ç¸¶ÀÇ ÇàÀ§ Çൿ deeds, ¾Ç¸¶ÀûÀÎ È°µ¿ ¿òÁ÷ÀÓ ½ÇÇàÀ¸·Î µ·À» ¹ú·Á´Â ÀÚµéÀÌ ÀÖ¾î ¼¼»óÀ» ÂüÀ¸·Î È¥µ·½º·´°Ô ÇÏ´Ù actions, °í¹Î °ÆÁ¤ ºñź °íÅë ÇǷθ¦ °¡Á®´ÙÁÖ´Â ÀÚµéÀÌ ´©±º°¡ ±×µéÀº ¾Ç¸¶ÀÇ Á¾ÀÚµéÀÌ´Ù distress, ±×µéÀÌ °ð ±èÁ¤ÀÏ Áý´ÜÀÌ°í ±× ¾ÇÀ» ÃßÁ¾ÇÏ´Â ³²ÇÑÀÇ ºñ·ùµéÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ´ëÇѹα¹ÀÇ ÀÌ¿ô»ç¶ûÀ» Æı«ÇÏ°í ÀÖ´Ù. 


10. ÀÌ¿ôÀ» ºÎ»óÄÉ ÇÏ°í »óÇØ ¼ÕÇØ ¼Õ»ó ÇÇÇظ¦ ³¢Ãļ­ ¾ò¾îÁö´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀΰ¡? ±×°ÍÀº Àç¹°Àε¥, ±×·± ¹æ¹ýÀ¸·Î ±»¾îÁø ÀÚµéÀº °áÄÚ ºó°ïÀÇ ¾Ç¼øȯ¿¡ ³ª¿Ã ¼ö°¡ ¾ø°Ô µÇ´Ù injury, Àΰ£ÀÇ Àç¾Ó Àç³­ ÀçÇØ Å« ºÒÇà ºñ¿î °í³­À» ÅëÇØ Ã¼Á¦¸¦ À¯ÁöÇÏ´Â Á¤±ÇÀº ¾Ç¸¶ÀÇ Á¤±ÇÀÌ´Ù calamity, Àΰ£ ¼¼»ó¿¡ ºÒ¿î ºÒÇà ¿ª°æ ºÒ¿ì·Î °¡µæÇÏ°Ô ÇÏ°í ÀÚ±âµé¸¸ »ìÂî´Â üÁ¦°¡ ÀÖ´Ù¸é ±×°ÍÀº ¾Ç¸¶ÀÇ Á¤±ÇÀÌ´Ù adversity, ±×µé¿¡°Ô¼­´Â ¾ðÁ¦³ª ¾Ç¸¶ÀÇ ³ª»Û ¿ÇÁö ¸øÇÑ ±×¸©µÈ ºÎÁ¤ÇÑ °Í¸¸ ¼¼»ó¿¡ ½ñ¾ÆÁ® ³ª¿À°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù wrong. ¿ì¸®´Â ÀÌ·± ÀÚµéÀ» ¸ðÁ¶¸® ÀǹýÁ¶Ã³ ÇÏ´Â ¼¼»óÀ» ¿­¾î¾ß ÇÑ´Ù°í °­Á¶ÇÑ´Ù. ´ëÅë·ÉÀº °áÄÚ ±èÁ¤ÀÏ°ú ÇÑ ÇÏ´ÃÀ» ÀÌ°í »ì ¼ö ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ì¸®´Â ±×µéÀÌ ¸¶Ä§³» ¸ÁÇÏ°Ô µÈ´Ù´Â »ç½ÇÀ» º»¹®À» ÅëÇؼ­ ¾Ë°Ô µÈ´Ù. ±×µéÀÇ ÂøÃëÀÇ ³¡Àº ºó±Ã¿¡ À̸¦ °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ¿ô°ú ¼¼»óÀÇ °ÍÀ» ¸ðÁ¶¸® ÂøÃëÇÏ¿© ÀÚ±âüÁ¦¸¸ À¯ÁöÇÏ·Á´Â ÀÌ ¾Ç¸¶ÀÇ ÀڽĵéÀ» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ÃàÃâÇÏÀÚ. ¼ÓÈ÷ ºÏÇÑÁÖ¹ÎÀ» ±ØÇÑ ¾ï¾Ð¿¡¼­ ÇعæÇÏÀÚ. Ȥµ¶ÇÑ ÀαÇÀ¯¸°¿¡¼­ °ÇÁ®³»ÀÚ. 

 


<±¸±¹±âµµ»ý°¢>

http://onlyjesusnara.com

http://korea318.com


 

 

µî·ÏÀÏ : 2010-05-29 (15:31)
Æ®À§ÅÍ Æ®À§ÅÍ    ÆäÀ̽ººÏÆäÀ̽ººÏ   
´õ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ ±ÛÀ» Àб⠿øÇϼ¼¿ä?
¾Æ·¡ ¹è³Ê¸¦ ´­·¯ ³×ºñ Åø¹Ù¸¦ ¼³Ä¡ Çϼ¼¿ä


                         
½ºÆÔ¹æÁö :    (ÇʼöÀÔ·Â - ±×¸²ÀÇ ¿µ¹®, ¼ýÀÚ¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä)

 
ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý¸¦ ÈûÀÔÁö ¸øÇÏ...
[ 22-09-01 ]

±ÛÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.



ºÎÁ¤¼±°Å °í¹ß Ä·ÆäÀÎ

Wikileaks

À¯Æ©ºê ¿À´ÃÀÇ ¸»¾¸

±¸±¹µ¿¿µ»ó ½æ³×ÀÏ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Áöü·Î µå·ÁÁö´Â Àڵ鸸 À̱â´Â ÀÚ°¡ µÇ°Ô ÇϽô ¿¹¼öÀÇ ¾Æ°¡Æä ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°Ô µÈ´Ù.

±¸±¹µ¿¿µ»ó ½æ³×ÀÏ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¾Æ°¡Æä ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â ´ëÇѹα¹À¸·Î Çϳª´Ô²² µå·ÁÁö¸é ¼¼°è¹ÎÁ·À§¿¡ ¶Ù¾î³ª°Ô ÇϽŴÙ.

±¸±¹µ¿¿µ»ó ½æ³×ÀÏ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿ä Áö½ÄÀ̽ôÙ. ±×ÀÇ Áöü·Î ¿¬ÇÕµÈ ÀÚµéÀº ±× ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀ» °øÀ¯ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¾Æ¸à ÇÒ·¼·ç¾ß

±¸±¹µ¿¿µ»ó ½æ³×ÀÏ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â ¾Æ°¡Æä »ç¶û¿¡ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» Ý£íº·Î ¸¸µå½Å´Ù. ±×µé¸¸ ºñ·Î¼Ò Àΰ£ÀÇ ÈûÀ¸·Î ºÎÀڵǷÁ°í ¾Ö¾²´Â »ç»ç·Î¿î ÁöÇý¸¦ ¹ö¸®°Ô µÈ´Ù.

±¸±¹µ¿¿µ»ó ½æ³×ÀÏ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·ÎºÎÅÍ ºÒ·Î ¿¬´ÜÇÑ ±ÝÀ» »ç¼­ ºÎ¿äÇÏ°Ô ÇÏ°í, Èò¿ÊÀ» »ç¼­ ÀÔ¾î ¹ú°Å¹þÀº ¼öÄ¡¸¦ °¡¸®°í, ¾È¾àÀ» »ç¼­ ¹ß¶ó º¸°Ô ÇÏÀÚ.

  »çÀÌÆ®¼Ò°³ ¤Ó ±â»çÁ¦º¸ ¤Ó °³ÀÎÁ¤º¸º¸È£Á¤Ã¥ ¤Ó Áñ°Üã±â Ãß°¡
¼­¿ï Ưº°½Ã °­µ¿±¸ ±æµ¿ 385-6 Tel 02)488-0191 ¤Ó »ç¾÷ÀÚ¹øÈ£ : 212-89-04114
Copyright ¨Ï 2007 ±¸±¹±âµµ All rights reserved.  ¤Ó ±¹¹ÎÀºÇà 580901-01-169296 (¿ÀÁ÷¿¹¼öÁ¦Àϱ³È¸ ¼±±³È¸)