1. [ÀÚ±âÀÇ ÅäÁö¸¦ °æÀÛÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¸¹À¸·Á´Ï¿Í ¹æÅÁÀ» ÁÀ´Â ÀÚ´Â ±ÃÇÌÇÔÀÌ ¸¹À¸¸®¶ó] ±¹¹ÎÀ» ÅäÁö¶ó°í ÇÑ´Ù¸é ±× ±¹¹ÎÀ» Àß °æÀÛÇÏ´Â ÁöÇý¿Í ÃѸíÀº ±¹Á¦°æÀï·ÂÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀÌ ÁöµµÀÚÀÇ À§´ëÇÑ ¿ª·®ÀÌ´Ù. ¿ì¼±ÀûÀ¸·Î ±¹¹ÎÀ̶ó´Â ÅäÁö¿¡¼ ÀÚÀ¯°¡ ÙíùÚÓÞ(¹«ÇÑ´ë)·Î Æò¾ÈÀÌ ÙíùÚÓÞ(¹«ÇÑ´ë)·Î ³ª¿Í¾ß ÇÑ´Ù. ±× ÀÚÀ¯¿Í Æò¾È¿¡¼ ¸ðµç ¼±ÇÑ ÀÏÀÌ ³ª¿Ã ¼ö Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. õ¾ÈÇÔ ÀÌÈÄ ÐáÕÒ(±Þ·©)ÇÑ ³²ºÏ°ü°èÀÇ Àǹ̴ °á±¹ Àü½ÃüÁ¦¶ó´Â ¸»ÀÌ µÇ´Âµ¥, ¿©±â¼ ±¹¹ÎÀ» Àß °æÀÛÇÏ¿© ±èÁ¤ÀÏ°ú ±× Áý´ÜÀ» À̰ܳ»¾ß ÇÏ´Â ¼ÒÃâÀ» ¾ò¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ÅäÁö ¼Ó¿¡´Â ±èÁ¤ÀÏÀÇ ÁÖ±¸µé°ú ºÎ¿ªÀÚµé°ú ±×ÀÇ ¼¼·ÂµéÀÌ Àִµ¥, ±×µéÀº íÚõ®(ÀâÃÊ) ÏØ(±º)À» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀ» ¹Ýµå½Ã Á¦ÃÊÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Proverbs 28:19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. ¸¸¹°ÀÇ °æÀ۽ô뿡 ±× °æÀÛÀÇ ³ëÇÏ¿ì´Â ±¹Á¦°æÀï·ÂÀ» °¡Á®¾ß ÇÑ´Ù.
2. º»¹®, ÀÚ±âÀÇ ÅäÁö¸¦ °æÀÛÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ¸¹´Ù´Â Àǹ̴Â, Àΰ£Àº Çϳª´ÔÀ» ÜÄü§(º¸È)°¡ ¹«ÇÑÁ¤ ¹¯Èù ¹çÀ¸·Î ¿©°Ü¾ß ÇÑ´Ù. [°ñ·Î»õ¼2:2-3 ÀÌ´Â ÀúÈñ·Î ¸¶À½¿¡ À§¾ÈÀ» ¹Þ°í »ç¶û ¾È¿¡¼ ¿¬ÇÕÇÏ¿© ¿ø¸¸ÇÑ ÀÌÇØÀÇ ¸ðµç ºÎ¿ä¿¡ À̸£·¯ Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀÎ ±×¸®½ºµµ¸¦ ±ú´Ý°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ±× ¾È¿¡´Â ÁöÇý¿Í Áö½ÄÀÇ ¸ðµç º¸È°¡ °¨Ãë¾î ÀÖ´À´Ï¶ó] ±× ¹ç¿¡ °¨Ãë¾îÁø º¸È¸¦ ij³»¾î ºÎÀÚ°¡ µÇ¾î¾ß Çϴµ¥, ±×°Í¿¡ ´ÉÇØ¾ß ÇÑ´Ù. [¸¶Åº¹À½13:44 õ±¹Àº ¸¶Ä¡ ¹ç¿¡ °¨ÃßÀÎ º¸È¿Í °°À¸´Ï »ç¶÷ÀÌ À̸¦ ¹ß°ßÇÑ ÈÄ ¼û°Ü µÎ°í ±â»µÇÏ¿© µ¹¾Æ°¡¼ ÀÚ±âÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ ´Ù ÆÈ¾Æ ±× ¹çÀ» »ò´À´Ï¶ó] º»¹®¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â ÅäÁö´Â ¸ðµç ¸¸¹°ÀÌ´Ù. ±×°ÍµéÀº ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¿Ô°í, ±×°ÍµéÀ» Á¦´ë·Î °æÀÛÇÏ·Á¸é ¹Ýµå½Ã Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ±× ¼Ó¼ºÀÇ ´É·ÂÀÇ µµ¿òÀ» ÀÔ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ Àΰ£Àº ¸ÕÀú ±× ³ª¶ó¿Í ±× ÀǸ¦ ±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. [¸¶Åº¹À½6:33 ³ÊÈñ´Â ¸ÕÀú ±×ÀÇ ³ª¶ó¿Í ±×ÀÇ ÀǸ¦ ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ´õÇϽø®¶ó]
3. Çϳª´ÔÀÇ ¹çÀ» °æÀÛÇÏ´Â °ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀ» ¾Æ´Â ÀÏ¿¡ Àü½ÉÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ °¡Áø ¸ðµç º¸È¸¦ ij³»¾î ¸ðµç ¸¸¹°À» °æÀÛÇÏ´Â °ÍÀÌ Áö±ØÈ÷ ³ôÀº »ý»ê¼ºÁ¦°íÀÇ Ã¸°æÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸¹°À» °æÀÛÇÑ´Ù´Â °ÍÀº °ð Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×·± °øÀ¯¸¦ ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¸¸¹° °æÀÛ °ð ƯÈ÷ ÀÚ±âÁ÷¾÷¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ´«ºû°ú ´É·ÂÀ» °®°Ô µÈ´Ù. ±×·± Àڵ鸸ÀÌ Áö±ØÈ÷ ³ôÀº »ý»ê¼ºÀ» °¡Áø´Ù. ¾Æ¿ï·¯ ±×µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÌ ÅëÁ¦ÇÏ´Â ÀºÃÑÀ» Áּż ±× ÁÖ¾îÁø Çϳª´ÔÀÇ º¸È·Î ÀÚ±âÁ÷¾÷À¸·Î À°½ÅÀÇ Á¤¿å ¾È¸ñÀÇ Á¤¿å ÀÌ»ýÀÇ ÀÚ¶ûÀ» ÀÌ·çÁö ¾Ê´Â´Ù. ±×µéÀº ¼º·ÉÀ¸·Î »ê´Ù. ¼º·ÉÀ» À§ÇØ ½É´Â´Ù. [°¥¶óµð¾Æ¼6:7-8 ½º½º·Î ¼ÓÀÌÁö ¸»¶ó Çϳª´ÔÀº ¸¸È¦È÷ ¿©±èÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï »ç¶÷ÀÌ ¹«¾ùÀ¸·Î ½ÉµçÁö ±×´ë·Î °ÅµÎ¸®¶ó ÀÚ±âÀÇ À°Ã¼¸¦ À§ÇÏ¿© ½É´Â ÀÚ´Â À°Ã¼·ÎºÎÅÍ ½â¾îÁø °ÍÀ» °ÅµÎ°í ¼º·ÉÀ» À§ÇÏ¿© ½É´Â ÀÚ´Â ¼º·ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿µ»ýÀ» °ÅµÎ¸®¶ó]
4. ±×µéÀº ¿¹¼ö´Ôó·³ Àڱ⠸öÀ» º¹µÇ°Ô ÇÑ´Ù. [¿äÇѺ¹À½12:24 ³»°¡ Áø½Ç·Î Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÇÑ ¾ËÀÇ ¹ÐÀÌ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁ® Á×Áö ¾Æ´ÏÇϸé ÇÑ ¾Ë ±×´ë·Î ÀÖ°í Á×À¸¸é ¸¹Àº ¿¸Å¸¦ ¸Î´À´Ï¶ó] ¿¹¼öÀÇ ¸öÀ¸·Î »ç¿ëµÇ¸é ±×°ÍÀº ¿µ¿øÇÑ ¼ÒÃâÀ» ³»´Â Çϳª´ÔÀÇ º¹À» ¹Þ°Ô µÈ´Ù. [ÀÌ»ç¾ß1:19-20 ³ÊÈñ°¡ Áñ°Ü ¼øÁ¾ÇÏ¸é ¶¥ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¼Ò»êÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ÊÈñ°¡ °ÅÀýÇÏ¿© ¹è¹ÝÇϸé Ä®¿¡ »ïÅ°¿ì¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÔÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó] Çϳª´Ô²² Áñ°Ü ¼øÁ¾ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ °ð ÅäÁö¸¦ °æÀÛÇÏ´Â ´É·ÂÀÌ´Ù. Áñ°Ü ¼øÁ¾ÇÏ´Â ÀÚ°¡ µÇ·Á´Â ¼±ÅÃÀÌ °ð Àڱ⠸öÀ̶ó´Â ÅäÁö¸¦ °æÀÛÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ÅäÁöÀÌ°í ¸ðµç ¸¸¹°ÀÌ ÅäÁöÀÌ°í Àڱ⠸öÀÌ ÅäÁöÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀ» °æÀÛÇÏ¿© °Å±â¼ ¾ò¾îÁø °ÍÀ¸·Î Àڱ⠸öÀ» °æÀÛÇÑ´Ù¸é ¸¹Àº ¼ÒÃâÀ» ¾ò°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÇ ¸öÀº ±×°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÁöÀû ¼ºÇ°ÀûÀÎ ºÐ·®¿¡ µû¶ó ±× ¸öÀ» »ý»ê·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀÌ ±âº»ÀÌ´Ù.
5. Àΰ£ÀÇ È£Èí±â·Î¡¸ºñº´¿ø¼º ¹ÚÅ׸®¾ÆÀÎ ¹ÌÄÚ¹ÚÅ׸®¿ò ¹ÙÄ«ÀÌ(mycobacterium vaccae)¿¡ ³ëÃâµÇ¸é ÇнÀ´É·ÂÀÌ Çâ»óµÉ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ¿¬±¸°á°ú°¡ ³ª¿Ô´Ù. ÀÌ ¹ÚÅ׸®¾Æ´Â Åä¾ç¿¡ ¼½ÄÇÏ´Â ¹ÚÅ׸®¾Æ·Î ÀÚ¿¬ ¼Ó¿¡ ÀÖÀ» ¶§ È£ÈíÀ» ÅëÇØ Ã¼³»¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ ¹ÚÅ׸®¾Æ´Â ³úÀÇ ÀϺΠ½Å°æ¼¼Æ÷ ¼ºÀåÀ» ÀÚ±ØÇØ ½Å°æÀü´Þ¹°ÁúÀÎ ¼¼·ÎÅä´ÑÀ» Áõ°¡½ÃÅ°°í ºÒ¾È°¨À» °¨¼Ò½ÃÅ°´Â °ÍÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁö°í ÀÖ´Ù. ¹Ì±¹ ´º¿åÁÖ Æ®·ÎÀÌ¿¡ ÀÖ´Â ¼¼ÀÌÁö(Sage) ´ëÇÐÀÇ µµ·Î½Ã ¸Å½´½º(Dorothy Matthews) ¹Ú»ç´Â ¼¼·ÎÅä´ÑÀº ÇнÀ¿¡ Áß¿äÇÑ ¿ªÇÒÀ» Çϱ⠶§¹®¿¡ ÀÌ ¹ÚÅ׸®¾Æ¿¡ °¨¿°µÇ¸é ÇнÀ´É·ÂÀÌ ³ô¾ÆÁú °ÍÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í Áã¿¡ ½ÇÇèÇÑ °á°ú »ç½ÇÀÓÀÌ ¹àÇôÁ³´Ù°í ¸»ÇÑ °ÍÀ¸·Î ¿Â¶óÀÎ °úÇдº½º Àü¹®Áö »çÀ̾𽺠µ¥Àϸ®°¡ 25ÀÏ º¸µµÇß´Ù. (Áß·«) ÀÌ´Â µ¿¹°½ÇÇè °á°úÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸ Çлýµé¿¡°Ô ¾ß¿ÜÇнÀ ½Ã°£À» ´Ã·ÁÁÖ¸é ÇнÀ´É·ÂÀÌ Çâ»óµÉ ¼ö ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸¥´Ù°í ±×´Â µ¡ºÙ¿´´Ù.¡¹°í ¿¬ÇÕ´º½º´Â º¸µµÇß´Ù.
6. Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹Ð ±×¸®½ºµµ ±× ¼Ó¿¡ µé¾îÀÖ´Â ¹«ÇÑÇÑ ÁöÇý¿Í ÃѸí°ú °¢¾ç ¼±ÇÔÀÇ ´É·ÂÀ» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ÀÔ°íÀÚ ±¸ÇÏ´Â Àΰ£ ¼ÓÀ¸·Î µé¾î¿Â´Ù. À̸¦ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇýÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À̶ó°í ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ ¼ÓÀ¸·Î ÀÓÇÏ½Ã¸é ±× Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÇ ¸öÀ» ¼±ÇÏ°í ¾Æ¸§´ä°í º¹µÇ°í »ý¸íÀÌ ³ÑÄ¡µµ·Ï °æ¿µÇϽŴÙ. ¶§¹®¿¡ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç´Â °Í¿¡ ¼øÀÀÇÏ´Â ÀÚµéÀº ±× À°Ã¼¶ó´Â ¶¥¿¡¼ ³ª¿À´Â ¼ÒÃâ °ð ±× ¸ðµç ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ¸·Î ¸¸Á·ÇÏ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ÀÇ À°Ã¼¸¦ °æÀÛÇÏ´Â µ¿ÇàÀ» ÇÑ´Ù¸é ±×°ÍÀº º¹µÈ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀº Àΰ£À» ¸¸µå½Ã°í ±× Àΰ£¿¡°Ô »ýÀ°ÇÏ°í ¹ø¼ºÇÏ°í ¶¥¿¡ Ã游Ç϶ó°í ÇϽŴÙ. [â¼¼±â1:28 Çϳª´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã¸ç ±×µé¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ »ýÀ°ÇÏ°í ¹ø¼ºÇÏ¿© ¶¥¿¡ Ã游Ç϶ó, ¶¥À» Á¤º¹Ç϶ó, ¹Ù´ÙÀÇ °í±â¿Í °øÁßÀÇ »õ¿Í ¶¥¿¡ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ¸ðµç »ý¹°À» ´Ù½º¸®¶ó ÇϽô϶ó] Çϳª´ÔÀº Àΰ£ÀÌ ´Üµ¶À¸·Î ±× ÀÏÀ» Ç϶ó°í ÇϽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù.
7. Çϳª´ÔÀº ±× ¸¸µå½Å Àΰ£¿¡°Ô º¹À» Á̴ּٰí ÇÑ´Ù. ±× º¹À̶õ Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£À» ÅëÇØ ±× ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°À» ´Ù½º¸®´Â °æÀÛÀ» ÇÏ°Ô ÇϽŴٴ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. [ÀÌ»ç¾ß28:23-29 ³ÊÈñ´Â ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¶ó ÀÚ¼¼È÷ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó ÆÄÁ¾ÇÏ·Á°í °¡´Â ÀÚ°¡ ¾îÂî ²÷ÀÌÁö ¾Ê°í °¥±â¸¸ ÇÏ°Ú´À³Ä ±× ¶¥À» °³°£ÇÏ¸ç °í¸£°Ô¸¸ ÇÏ°Ú´À³Ä Áö¸éÀ» ÀÌ¹Ì ÆòÆòÈ÷ ÇÏ¿´À¸¸é ¼ÒȸÇâÀ» »Ñ¸®¸ç ´ëȸÇâÀ» »Ñ¸®¸ç ¼Ò¸ÆÀ» ÁÙÁÙÀÌ ½ÉÀ¸¸ç ´ë¸ÆÀ» Á¤ÇÑ °÷¿¡ ½ÉÀ¸¸ç ±Í¸®¸¦ ±× °¡¿¡ ½ÉÁö ¾Ê°Ú´À³Ä ÀÌ´Â ±×ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô Àû´çÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î º¸ÀÌ»ç °¡¸£Ä¡¼ÌÀ½ÀÌ¸ç ¼ÒȸÇâÀº µµ¸®±ú·Î ¶³Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ëȸÇâ¿¡´Â ¼ö·¹ ¹ÙÄû¸¦ ±¼¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¼ÒȸÇâÀº ÀÛ´ë±â·Î ¶³°í ´ëȸÇâÀº ¸·´ë±â·Î ¶³¸ç °î½ÄÀº ºÎ¼ö´Â°¡, ¾Æ´Ï¶ó ´Ã ¶³±â¸¸ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¼ö·¹ ¹ÙÄû¸¦ ±¼¸®°í ±×°ÍÀ» ¸»±ÁÀ¸·Î ¹â°Ô ÇÒÁö¶óµµ ºÎ¼öÁö´Â ¾Æ´ÏÇϳª´Ï À̵µ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²·Î¼ ³ °ÍÀ̶ó ±×ÀÇ ¸ð·«Àº ±â¹¦Çϸç ÁöÇý´Â ±¤´ëÇϴ϶ó]
8. º»¹® He that tilleth´Â¡º`abad£¨aw-bad')¡»¶ó Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ ¸ðµç °ÍÀ¸·Î ÇÏ´Â ÀÏ to work, ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» Àΰ£À» ¼¶±â´Ù, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸öÀ¸·Î Çϳª´Ô°ú Àΰ£¿¡°Ô ºÀ»çÇÏ´Ù, Çϳª´ÔÀÇ ¸öÀ¸·Î ¹ÙÃÄÁö°Ô ÇÏ´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô°ú Àΰ£À» ¸ð½Ã´Ù serve, ±â¸§ºÎÀ½À» ÅëÇØ Çϳª´Ô°ú ´õºÒ¾î ÇÏ´Â ³ëµ¿¿¡ to labour, Çϳª´ÔÀÇ ±â¸§ºÎÀ½À» µû¶ó ÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏ ¾÷¹« Á÷¹« work, ÀÏÇÏ´Ù do work, Çϳª´ÔÀÇ ´Ù¾çÇÑ ´É·Â °ð Á¾ÇÕÀûÀÎ ÀÏ°ú ¸¸À¯¸¦ ´Ù½º¸®´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â ¸ðµç ´É·ÂÀ¸·Î ±â¸§ºÎÀ½ ¹Þ¾Æ ¶Ç ´Ù¸¥ ÇÑ °³¸¦ À§ÇØ ÀÏÇϱâ À§ÇÏ¿© to work for another¸¦ ´ã°í ÀÖ´Ù. Àΰ£ÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ±¹ÅäÈ°¿ëÀÇ ÇѰ踦 °¡Áø´Ù. ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î °æÀÛÇÏ´Â È°¿ëÇÏ´Â ´ëÇѹα¹À̱⸦ °Á¶ÇÑ´Ù. ´ëÇѹα¹ ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÅäÁöÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» Á¦´ë·Î °æÀÛÇÏ´Â ÁöµµÀÚ°¡ ³ª¿Í¾ß ÇÑ´Ù.
9. ±×·± ÁöµµÀÚµéÀ̶ó¸é Çϳª´Ô º¸½Ã±â¿¡ ÈíÁ·ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. º»¹® his land´Â¡º'adamah£¨ad-aw-maw')¡»¶ó Àд´Ù. ±× ¾È¿¡´Â, Çϳª´ÔÀº ¸ðµç Áö¸é ¶¥ Åä¾ç Èë(soil) ÅäÁöÀÇ ±Ù¿øÀ̽ôÙ(earth, land)ground land ground ÀϹÝÀûÀ¸·Î as general, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´ÔÀ» ¸ð¼Å µé¿© Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀ¸·Î Àڱ⠸öÀ» °¥´Ù °æÀÛÇÏ´Ù(cultivate)tilled, »ý°è ¿¸Å¸¦ ÁöÇÏ ¼Ó¿¡¼µµ »êÃâ yielding (sustenance), ÀÛÀº ¶¥ÀÌ¶óµµ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î °æÀÛÇÏ¸é ºÎ¿äÇØÁø´Ù piece of ground, ƯÁ¤ÇÑ ÀÛÀº ¶¥µ¢ÀÌ¶óµµ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÇ °æÀÛÀÌ ¾Æ´Ï¸é ºÒ¸ðÁö¿Í ´Ù¸¦ ¹Ù ¾ø´Ù a specific plot of land, Áö±¸ ¹°Áú earth substance(°Ç¹° ¶Ç´Â °Ç¼³Çϱ⸦ À§ÇØ for building or constructing), Áö±¸ÀÇ Ç¥¸éÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â Áö»ó¿¡ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù È°¿ë°¡Ä¡°¡ ³ô°Ô ÇÏ·Á¸é Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î °ü¸®ÇØ¾ß ÇÏ´Ù ground as earth's visible surface,
10. ¸ðµç °ÍÀÇ ¹· À°Áö´Â Çϳª´ÔÀÇ Ã¢Á¶¹°ÀÌ°í ±×°ÍÀ» Çϳª´ÔÀÇ ¼Õ±æ¿¡¼¸¸ ¼ÒÃâÀÌ ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù land, ¿µÅä ¿µÇØ ¿µÁö Æǵµ ¼Ó·É º¸È£ ÀÚÄ¡·É µîÀ» °æÀÛÇÏ´Â ´É·ÂÀº °æ¿µÇÏ´Â ´É·ÂÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÌ Á¦ÀÏÀÌ´Ù territory, ¾î´À Áö¿ª Áö¹æ ÅäÁö¶óµµ Çϳª´ÔÀÇ ´«ºû¸¸ÀÌ Á¤È®ÇÏ°Ô ³«Åä·Î ¸¸µé¾î³»´Â °ÍÀÌ´Ù country, ÀüüÀûÀÎ °ÅÁÖµÈ ò¢Ï¹(Áö±¸)¿Í ûýàø(ȼº) ÑÑàø(±Ý¼º) ¶Ç´Â ´ÞÀ» °æÀÛÇÏ·Á¸é Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ±× ÁöÇý´Â Çϳª´ÔÀÌ Àΰ£ ¼ÓÀ¸·Î ±â¸§ºÎ¾î ÁÖ¼Å¾ß °¡´ÉÇÏ´Ù whole inhabited earth, µîÀ» ´ã´Â´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô²² µå·ÁÁø ¸öÀ¸·Î, Çϳª´ÔÀÌ ±× ¸öÀ» ÅëÇØ ±× ¸ðµç °ÍÀ» °æÀÛÇÏ´Ù. ±¹¹ÎÀ» Àß °æÀÛÇÏ¿© ±¹°¡ÀÇ Æò¾È°ú »çȸÀÇ Æò¾È°ú Á¶±¹ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ¹«ÇÑ´ë·Î ¸¸µé¾î³»´Â ÁöµµÀÚ°¡ µÇ±â¸¦ °Á¶ÇÑ´Ù. ±× ø°æÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â´Ù°í ÇÏ´Â °Íµµ ¾Æ¿ï·¯ °Á¶ÇÑ´Ù. Áö±ÝÀº ¸¸¹°À» ÅäÁö »ï¾Æ °æ¿µÇÏ´Â ½Ã´ëÀÌ´Ù. ±×·± °æ¿µÀ» ÇÏ´Â ÁöÇý·Î °¡µæ ä¿ì°Ô ÇÏ´Â Çϳª´Ô²² ±× ÁöÇý¸¦ ¿¹¼ö À̸§À¸·Î ±¸ÇÏ´Â ÁöµµÀÚµéÀÌ µÇ±â¸¦ ±â´ëÇÑ´Ù.
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
http://korea318.com