[Àá¾ð31:16. ¹çÀ» °£Ç°ÇÏ¿© »ç¸ç ±× ¼ÕÀ¸·Î ¹ø °ÍÀ» °¡Áö°í Æ÷µµ¿øÀ» ½ÉÀ¸¸ç]
Ê×ù¡(°£Ç°)ÇÏ´Ù´Â ¡®¸í»ç¡¯ ¹°°ÇÀÇ Ç°ÁúÀÌ ¾î¶°ÇÑ°¡¸¦ »ìÆ캽. À̶ó°í ÇÑ´Ù. ¹çÀ» ¾Ë¾Æº¼ ÁÙ ¾Æ´Â ´«À» °¡Áø °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÀ¸¸é Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±×¸®½ºµµÀÇ ´«¾Õ¿¡ ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù µå·¯³ª´Âµ¥ ¸¶Ä¡µµ ¹ú°Å¹þÀº °Í °°ÀÌ µå·¯³´Ù. ÀÌ µå·¯³ª°Ô ÇÏ´Â ÈûÀº Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ¸¸¹°À» ±× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î ¸¸µé¾î ±×°ÍµéÀ» Ä£È÷ °ü¸®ÇϽõµ·Ï ÍÅäÐ(°í¾È) óÜðã(âÁ¶)ÇϽŠ°ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ¸ðµç °ÍÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼ ´Ù µå·¯³ª´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¹«Á¶°Ç µå·¯³ª°Ô µÇµµ·Ï ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ù.
¡°È÷ºê¸®¼4:13. ÁöÀ¸½Å °ÍÀÌ Çϳª¶óµµ ±× ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³ªÁö ¾ÊÀ½ÀÌ ¾ø°í ¿ÀÁ÷ ¸¸¹°ÀÌ ¿ì¸®¸¦ »ó°üÇϽô ÀÚÀÇ ´«¾Õ¿¡ ¹ú°Å¹þÀº °Í°°ÀÌ µå·¯³ª´À´Ï¶ó¡±
ÇÇÁ¶¹°Àº °ü¸®´ë»óÀ̱⠶§¹®¿¡, ¹°·Ð ±× ¾È¿¡¼µµ °ü¸®ÀÚ Àǽİú ÀνÄÀÌ ÀÖÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ ´« ¾Õ¿¡ ¸ðµç ÇÇÁ¶¹°Àº ¸ðµÎ ´Ù °ü¸®´ë»óÀÌ´Ù. ÀÌ °ü°èÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¿µ¿øÈ÷ °Ç³Î ¼ö ¾ø´Â ±ÃâÀÌ °£°ÝÀ¸·Î ÀÖ´Ù. ´©±¸µçÁö ½º½º·Î ÀÌ °£°ÝÀ» ³ÑÀ» ¼ö ¾ø´Ù. ÀÌ °£°ÝÀ» À̾îÁÖ´Â ±æÀº À¯ÀϹ«ÀÌÇÏ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇÀÇ ¼ÓÁË·Î ÀÓÇϽô ¼º·ÉÀ¸·Î ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀ̴µ¥ ÀÖ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÅëÄ¡¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò Çϳª´Ô ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡¼ ±×ÀÇ ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ» °øÀ¯ÇÏ°Ô µÈ´Ù. ±× ¶§ ±×µéÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ âÁ¶ÁÖÀÇ Àǽİú ÀνÄÀ» °øÀ¯ Çϳª´Ô¾È¸ñÀ» ´©¸°´Ù.
¿À´Ã º»¹®Àº ±× ¾È¸ñÀ» °¡Áø ¿©ÀÚÀÌ´Ù. ¡®She considereth¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î zamam {zaw-mam} ÀÚ¸¾ ÀÚ¿ì-¸¾ Á¶-¸¾ÀÌ´Ù. to have a thought, devise, plan, consider, purposeÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½¿¡ ðÒØÐ(Á¶¸Á)ÀÌ ÀÖ´Ù. ¡®¸í»ç¡¯ ¸Õ °÷À» ¹Ù¶óº½. ¶Ç´Â ±×·± °æÄ¡. À¯ÀǾî: Á¶¶÷, Àü¸ÁÀÌ´Ù. í¬ØÐ(ÀÚ¸Á) ¡®¸í»ç¡¯ °í¾Æ(ÍÔäº)ÇÑ ¸ð½À. »ç¶÷ÀÇ ¸ð½ÀÀ̳ª dzä. íÀØÐ(ÀÚ¸Á) ¡®¸í»ç¡¯ ÀÚÁú°ú ÀθÁÀ» ¾Æ¿ï·¯ À̸£´Â ¸». ¡®ºÏÇѾ ½ÅºÐ°ú ÆòÆÇÀ» ¾Æ¿ï·¯ À̸£´Â ¸». í»ØÐ(ÀÚ¸Á) ¡®¸í»ç¡¯ ¡®°°Àº ¸»¡¯ ÀÚõ(í»ôÀ)(Àڱ⸦ ÃßõÇÔ). ÀÚ¸¸°ú´Â ´Ù¸¥ ±¸À½ÀÌ°í Àǹ̵µ ´Ù¸¥ °ÍÀÌ °ð ÀÚ¸¾Àε¥ ¼Ò¸êµÈ´Ù.
ÀÚ¸¾ ´ë½Å Á¶¸Ázamam {zaw-mam}À¸·Î ¸í¸ÆÀ» À̾úÀ» °¡´É¼ºÀÌ Å©´Ù. ¶¥À» °£Ç°ÇÏ´Â °ÍÀε¥, ÀÚ¸¾À̶ó°í ÇÑ´Ù¸é ±×·¸´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. °£Ç°À̶õ Àǹ̴ ¹°°ÇÀ» ¾Ë¾Æº¸´Â ÁöÀû´É·ÂÀ» ÀǹÌÇϴµ¥ °í»ê¿¡¼ °í»êÀ¸·Î À̾î¿À´Â ±× ¿À·£ ¼¼¿ùÀ» °ÅÃÄ¾ß ÇÏ´Â ¾î¸Ó´Ïµé¿¡°Ô´Â µµ¸®¾î »ê¼¼¸¦ Á¶¸ÁÇÏ°í ±æÀ» ã´Â ¾È¸ñÀ» ´õ¿í ÇÊ¿äÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× ¾È¸ñÀ» ¾ò´Â ±æÀº ½Ç·Î ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô°ú ÅëÇÏ´Â ±æ»ÓÀÌ´Ù. ±× ½ÃÀýÀº ÀåÂ÷ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¿À½Ç Çϳª´Ô°ú ÅëÇÏ¿© ±× ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â ÀºÃÑÀ» ±¸ÇÏ´Â ¾î¸Ó´ÏµéÀ̽ôÙ. ±×µéÀº ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» °øÀ¯Çϱ⿡ ±× Ç°°ÝÀÌ í¬ØÐ(ÀÚ¸Á)ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ¾î¸Ó´ÏµéÀº Á¶¿ëÈ÷ µÚ¿¡ ÀÖ´Ù À§±â ½Ã¿¡
±× ºûÀ» ¹ßÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ÁöÇý¸¦ ¹Þ¾Æ¼ í»ØÐ(ÀÚ¸Á)ÇÑ´Ù. ÀÚõÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. »ê¼¼¸¦ »ìÇÇ°í °Å±â¼ ±æ ½Ä·® ÇÇÇÒ °÷À» ã´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» °¡Áø ¾î¸Ó´ÏµéÀÌ Æò¼Ò¿¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ÀÚŸ¦ °£Á÷ÇÏ¸é¼ ÁÖº¯¿¡ ´öÀ» ³¢ÃÄ ±×³à¸¦ ÅëÄ¡ÇϽô Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀÇ ´öÀ» µå·¯³ÂÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·± ºÐÀÌ À§±â ½Ã¿¡ ¼º·ÉÀ¸·Î ³ª¼¼ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ÀÚ¸¾ í»ØÐ(ÀÚ¸Á)ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ±æ·Î °¡¾ß ÇÑ´Ù°í ¸ÕÀú ¾Õ Àå ¼¼ µ¹ÆÄÇÏ´Â ±× ¾È¸ñÀÇ ºû³²À» ÀÚ¼Õµé ½Ä±¸µé Èļյ鿡°Ô µå·¯³½´Ù. ±× ¹Ý´ë·Î ¸¶±Í¿Í °áŹÇÏ´Â ¿©ÀεéÀº ½º½º·Î Á¶¸ÁÇÏ´Â ´«ºûÀ» °¡Áö°í ³ª¼³ª ±× º»Áú¿¡ ±× Çà½ÇÀÌ´Ù.
¸¶±ÍÀÇ º»Áú¿£ ¼±ÀÌ ¾ø¾î Ãß¾ÇÇÏ°í »ç¾ÇÇÏ°í °£¾ÇÇÏ°í Æ÷¾ÇÇÏ°í ¹«Áú¼ÇÏ°í °ÅÄ¥¾ú´Ù. ±×·± ¿©ÀÚµéÀÌ ¸¶±Í¿Í ÅëÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ³ª¼´Ï °ð í»Ø·(ÀÚ¸¸)ÀÌ´Ù. ±× ÀÚ¸¸Àº ±× ÀÚ½ÅÀ» ¼ÓÀÌ´Â í»Ø»(ÀÚ¸¸)ÀÌ´Ù. ±×³àµµ ¿ª½Ã ½º½º·Î ³ª¼¼ ±æÀ» ¿¬´Ù°í´Â Çϳª °á±¹ ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â í»ØÐ(ÀÚ¸Á)ÀÌ´Ù. ±×·± ¿©ÀÚµéÀÌ ¼öµµ ¾øÀÌ µå·¯³µÀ» °ÍÀÌ´Ù. Çѹݵµ·Î ¿À±â±îÁö ¸¹Àº ¿©ÀεéÀÌ ¸¶±Í¿Í ÅëÇÏ¸é¼ °ç±æ·Î ¶Ç´Â Çê°ÍÀ» º¸°í ÀεµÇÏ´Ù°¡ ¸ÁÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ³¡±îÁö ¼º·ÉÀ¸·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¿ì¸®¹ÎÁ·À» Çѹݵµ±îÁö ÀεµÇϽô ¼º·ÉÀÇ ³ªÄ§ÆÇÀÌ´Ï °ð zamam {zaw-mam}ÀÌ´Ù.
Á¶¸ÁÀº ¹Ì¸® ³»´Ùº¸´Â Àǹ̵µ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù¸é À¯ºñ¹«È¯ÀÇ Çϳª´Ô, ¿©È£¿ÍÀÌ·¹ÀÇ ÀºÃÑÀ» ³ë¾Æ°¡ ¹ÞÀº °ÍÀ» ´Ã »ó±âÇÏ¸é¼ ±×µéÀÇ ±âµµ¸¶´Ù ±× ÀÏÀ» °Å·ÐÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀüÇô ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ±æ·Î¸¸ °¡¾ß ÇÏ´Â ±×µéÀÇ ¹Ì±¸¸¦ ºÎŹÇÏ´Â ¾î¸Ó´ÏµéÀÇ ±âµµ´Â ¾î´À ƯÁ¤ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ È¥ÀÚ Çϳª´ÔÀ» ¸¸³ª¼ ±× ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÏ¿© À̲ø¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Àΰ£ÀÌ¸é ´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î Çϳª´Ô°ú ÅëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ±× ¶§ÀÇ ±× ¾î¸Ó´ÏµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ´«ºûÀ» ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÏ¿© ¼º·ÉÀÇ ÀεµÇϽÉÀÇ ¼±µµÀÚÀÇ ¹ÙÅÁÀ̾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ´©±º°¡ ¼º·ÉÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ª¼¼ ¿ÜÄ¡¸é ¸»¾øÀÌ »ç·ÂÀ» ´ÙÇØ Àü½ÉÀü·ÂÀ¸·Î µ¿Á¶ÇÏ´Â ¹ÙÅÁÀÌ´Ù.
³ë¾Æ°¡ ¹æÁÖ¸¦ ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù°í ÇßÀ» ¶§ ³ë¾ÆÀÇ ºÎÀΰú ¼¼Àںεµ ¸»¾øÀÌ ±×ÀÇ ¿ÜħÀÇ ¾Æ¸àÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ´Â °ð ±×µéµµ ÀÌ¹Ì Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ µ¿ÀÏÇÑ ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶ÇÔÀÌ´Ù. Àڱ⠻ý°¢À» ¸»ÇÏ´Â °ÍÀÌ Àΰ£Àε¥ ³ë¾ÆÀÇ ¿ÜħÀ» °£¼·ÇÏ´Â ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾ø´Ù¸é ±×°ÍÀº Àΰ£ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. Àΰ£Àº Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» °¡Áú ¶§ ºñ·Î¼Ò Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» ¾Ë¾Æº¸°í ÇÔ²² ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ¾È¿¡¼ ÈÆòÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ÈçÈ÷ ¾Æ¸®¶û ¹ÎÁ·À̶ó°í Çϴµ¥ ¿ì¸® ¹ÎÁ·ÀÇ À̵¿±¸°£¿¡´Â ¼ö¸¹Àº ¾²¸®¶û ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÖ´Ù. ±×µéµµ ´©±º°¡ ÁöµµÀÚ°¡ µÇ¾î °¥·¡°¡ µÇ°í °¥¶óÁø´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â Áý´Ü¸¸ÀÌ ³¡±îÁö Çϳª·Î ¹¶Ä£´Ù. ¡°ºô¸³º¸¼2:1. ±×·¯¹Ç·Î ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ ¹«½¼ ±Ç¸éÀ̳ª »ç¶û¿¡ ¹«½¼ À§·Î³ª ¼º·ÉÀÇ ¹«½¼ ±³Á¦³ª ±àÈáÀ̳ª ÀÚºñ°¡ Àְŵç 2. ¸¶À½À» °°ÀÌ ÇÏ¿© °°Àº »ç¶ûÀ» °¡Áö°í ¶æÀ» ÇÕÇϸç ÇÑ ¸¶À½À» Ç°¾î 3. ¾Æ¹« ÀÏ¿¡µçÁö ´ÙÅùÀ̳ª Ç㿵À¸·Î ÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ °â¼ÕÇÑ ¸¶À½À¸·Î °¢°¢ Àڱ⺸´Ù ³²À» ³´°Ô ¿©±â°í 4. °¢°¢ ÀÚ±â ÀÏÀ» µ¹¾Æº¼ »Ó´õ·¯ ¶ÇÇÑ °¢°¢ ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀÇ ÀÏÀ» µ¹¾Æº¸¾Æ ³ªÀÇ ±â»ÝÀ» Ã游ÄÉ ÇÏ¶ó¡± À̸® µÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸¶À½ÀÌ´Ï °ð ±×¸®½ºµµÀÇ °â¼ÕÇÔÀÌ´Ù. ±× °â¼ÕÀÌ ¹ÙÅÁÀÌ´Ù.
Çѹݵµ·Î ¿À±â±îÁö ±× ¼ö¸¹Àº ¼¼¿ù¿¡ Àΰ£ÀÇ °¥µîÀº ¸¶±Í·ÎºÎÅÍ ¿Â´Ù. È¥ÀâÇÑ ¾ð¾î¸¦ ¹Þ¾Æ¼ Çؼ®µµ Á¦ °¢±âÀε¥ Çϳª´Ô°ú ÅëÇÏ´Â ¹ÙÅÁÀ» °¡Áø Àڵ鸸 Çϳª´ÔÀÇ ¾ð¾îÀÇ °è½Ã¸¦ ¾Ë¾Æµè°í ÇÔ²² ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ¹ÙÅÁÀ» ¹Þ¾Æ ´©¸®´Â Àڵ鸸 ¿¬ÇÕÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¼Ò¸®ÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö¸¦ ±¸ºÐÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¼º·ÉÀÇ ¼Ò¸®¸¸ ¾Ë¾Æµè°í ±× ¼Ò¸®·Î ¹¶Ä£´Ù. ±× ³ª¸ÓÁö´Â ÀÚ±âµé ±æ·Î °¡´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ¸¸°ú ÀÚ¸¾ÀÇ »çÀÌ¿¡ °£°ÝÀº ´Ù½Ã´Â ÇÕÄ¥ ¼ö ¾ø´Â ÇüÁ¦µé³¢¸®ÀÇ °¥·¡°¡ °¥¶ó¼¶ÀÌ Çü¼ºÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÚ¸¾Àº Çϳª´Ô°ú ÅëÇÏ´Â °ÍÀÌ°í ÀÚ¸¸Àº ¸¶±Í¿Í ÅëÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× Â÷ÀÌ´Ù.
ÀÚ¸¾zamam {zaw-mam}Àº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡·Î Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ» °øÀ¯ÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹ÙÅÁÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
±× ÀÚ¸¾zamam {zaw-mam}Àº í»Ø·(ÀÚ¸¸)ÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. í»Ø·(ÀÚ¸¸)Àº °ð í»Øþ(ÀÚ¸ê)ÀÌ´Ù.
ÀåÂ÷ ¿À½Ç ¿ÀÁ÷ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼º·ÉÀ¸·Î Âü¿©ÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ¸·Î °£Ç°ÇÏ´Â ¿©ÀÚ°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀº ÀÌ¹Ì ±×´Â Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡ Âü¿© ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î ¼ºÇ°ÀÇ ´öÀ¸·Î Áú¼¿Í ÁÖº¯°ú ÀÌ¿ô°ú ½Ä±¸µéÀ» ¼¶°Ü¿Â ¼¼¿ùÀ» ¹ÙÅÁ ÇÑ´Ù. ±×³à°¡ ÇÏ´Â ¸»À» °áÄÚ ¹«½ÃÇÒ ¼ö ¾ø´Â ´ö¼ºÀ» °¡ÁüÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ¸·Î Ê×ù¡(°£Ç°)ÇÏ´Â Àΰ£ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿©ÀÚ°¡ ¼±¾Ç°ú¸¦ µû ¸Ô°Ô ÇÑ ³²ÀÚ´Â Çϳª´Ô²² ¶¥ÀÌ ÀúÁÖ¹ÞÀ» °ÍÀ̶ó°í Çϴ ûõº´·ÂÀ» µè´Â´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ¶¥Àº Àΰ£ÀÇ À°Ã¼µµ Æ÷ÇԵȴٴ °ÍÀ» Á÷½ÃÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Àΰ£ÀÌ ¶¥ °ð ¹çÀÌ´Ù.
±¹Åä°³¹ßÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¿ÁÅä°¡ µÇ°Ô ±¹Åä°³¹ßÀ» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±¹Åä°³¹ßÀº Àΰ£ÀÌ ÇÏ´Â °ÍÀε¥ ±× ¼Ó¿¡¼ ¸¶±Í°¡ ³ª¿Â´Ù¸é ÀÌ´Â ¹«¼¿î ±¹¹Î¼ºÀÌ´Ù. ´©°¡ ±×·± ³ª¶ó¿¡ ¿©ÇàÀ» ¿À°í Àڱ⠵·À» ÅõÀÚÇؼ ±â¾÷À» Çϰڴ°¡? ±¹¹Î¼ºÀ» Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¿ÁÅä°¡ µÇ°Ô ÇÏ·Á¸é ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡°¡ À¯ÀϹ«ÀÌÇÑ ±æÀÌ´Ù. Àΰ£ÀÇ Å¸¶ôÇÑ ¼ºÁúÀº °áÄÚ »õ·Ó°Ô µÇÁö ¾Ê´Â´Ù. ºÎÆÐÇϸé ÇßÁö °áÄÚ »õ·Ó°Ô µÇÁö ¾Ê°í ºÎÆÐÇÑ ÇÇÁ¶¹°ÀÇ ¼Ó¼ºÀÌ ½º½º·Î °è½Å Áö±ØÈ÷ °Å·èÇϽŠÇϳª´ÔÀÇ ¼ºÁú·Î Á¡ÇÎÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. ¶§¹®¿¡ ÁöµµÀÚµéÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¸Å´Þ·Á¾ß ÇÑ´Ù.
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼º·É ÅëÄ¡¸¸ÀÌ Àΰ£À» »õ·Ó°Ô Çϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¡®a field¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î sadeh {saw-deh} or saday {saw-dah-ee}»çµ¥Èå »ç¿ì-µ¥Èå »ç´ÙÀ§ »ç¿ì-´ÙÈå-ÀÌÀÌ ÀÌ´Ù. ¼Ò-µ¥Èåµµ °¡´ÉÇÑ ¹ßÀ½ÀÌ´Ù. field, land, cultivated field, of home of wild beasts, plain (opposed to mountain), land (opposed to sea) ÀÌ´Ù. Ç¥Åäöµ(Ãþ)¿¡ ºñ¹ÐÀ» ¾È´Ù¸é ±× ¶¥¿¡ ¼û¾î ÀÖ´Â ¹Ì»ý¹°µéÀÌ ¿ÁÅäÀÇ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ°Ô ÇÒÁö¸¦ ±¸ºÐ Áþ°Ô ÇÑ´Ù. ¹°·Ð Çϳª´ÔÀÇ ¾È¸ñÀ¸·Î Çö¹Ì°æ½ÄÀÌ ¾Æ´Ï´õ¶óµµ ¿ÁÅä´Ù ¾Æ´Ï´Ù ±¸ºÐ¸¸ ÇØÁּŵµ ±×°Ô ¾îµð°Ú´Â°¡? Àΰ£¹ÚÅä´Â ÇØ·Ó´Ù.
¿ì¸®¸»·Î »çµ¥Èå´Â »ç´ÙÀ§´Â ¼Ò¸êµÈµí ¾ø´Ù. ÆÈ°í »ç´Ù´Â ÀÖ´Ù. ÀϾ¼ ¼´Ùµµ ÀÖ´Ù. ¶¥ÀÇ Àǹ̰¡ ¾Æ´Ï´Ù. ÀÖ´Ù¸é ¾îµð °¬´Ù ¿Ô³ë, ½î´Ù´Ï´Ù ¿Ô¾î¿ä. ½î´Ù´Ï´Ù°¡ ÀÖ´Ù. ½î´Ù´Ï´Ù ´Â ¾Ë¾Æº¸·¯ ´Ù´Ï´Ù´Â ¸»ÀÌ µé¾î ÀÖ¾î °£Ç°À» Ç°´Â´Ù. ¾Æ¸¶µµ »çµ¥Èå´Â ½î´Ù´Ï´Ù·Î º¯ÇüµÇ¾î ±×´ë·Î ³»·Á¿Â °Í °°´Ù. ½î´Ù´Ï´Ù ¡®µ¿»ç¡¯ ¾Æ¹« µ¥³ª ¸¶±¸ ºÐÁÖÇÏ°Ô µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù. À¯ÀǾî: µ¹¾Æ´Ù´Ï´Ù, ¹æȲÇÏ´Ù, ½Î´Ù´Ï´Ù. ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ´Ù´Ï¸é¼ ¶¥À» °£Ç°À» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ÁÁÀº ¹çÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´Â Áö ¾Æ´Â °ÍÀÌ´Ù. ´©±º°¡ÀÇ Àü¾ðÀ¸·Î ¾Ë¾Æµè´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î È®ÀÎÇÑ´Ù.
»çµ¥Èå´Â ¶¥Àε¥ ¿ì¸®¸»¿¡´Â ±×³É ¶¥À̳ª ¹çÀ¸·Î ±»¾îÁ® ÀÖ´Ù. ÇÏÁö¸¸ ½î´Ù´Ï´Ù·Î ³²Àº °Í °°´Ù. ¡®and buyeth {buyeth: Heb. taketh}¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î laqach {law-kakh}¶óÄâÈå ¶ó¿ì-ÄâÅ©Èå ¶Ç´Â ¶ó¿ì-ÄâÈåÀÌ´Ù. Å© ¹ßÀ½À» »ì¸®°í ¾È »ì¸®°í À½ÀÇ Â÷ÀÌ´Â º°·Î ³ª¿ÀÁö ¾Ê´Â´Ù. Å©¿¡ Èå°¡ ÀÖ°í Èå¿¡ Å©°¡ Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take awayÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸»±¸À½¿¡ ºñ½ÁÇÑ °ÍÀº ³«°úÀÌ´Ù. ÀÌ´Â °úÀÏÀÌ ¶³¾îÁö´Â ÀǹÌÀÌ´Ï ºñ½ÁÇÑ ±¸À½ÀÌ¶óµµ Àǹ̰¡ ´Ù¸£´Ï ¾Æ´Ï´Ù.
Ñæγ(³«°ü)Àº ¾î¶°ÇÑ°¡? Ñæγ(³«°ü)ÇÏ´Ù ¡®µ¿»ç¡¯ ±Û¾¾³ª ±×¸² µûÀ§¿¡ ÀÛ°¡°¡ ÀÚ½ÅÀÇ À̸§À̳ª È£(ûÜ)¸¦ ¾²°í µµÀåÀ» Âï´Ù. »ì ¶§ ÆÈ ¶§ ¼·Î°¡ Ç¥±â¸¦ ÇÏ´Â °ÍÀÌ »ó·ÊÀÌ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ±¸À½ÀÌ ±×´ë·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ Àǹ̷δ Ñâκ(³«°ü)ÀÌ´Ù. Ñâκ(³«°ü)ÇÏ´Ù ¡®³«°üÇÏ´Ù¡¯ ¡®µ¿»ç¡¯ ÀλýÀ̳ª »ç¹°À» ¹à°í Èñ¸ÁÀûÀÎ °ÍÀ¸·Î º¸´Ù. ¾ÕÀ¸·ÎÀÇ ÀÏ µûÀ§°¡ ÀßµÇ¾î °¥ °ÍÀ¸·Î ¿©±â´Ù. ƯÈ÷ ¶¥À» »ì ¶§ ³«°üÀÌ ¾ø´Ù¸é ±¸¸Å¿å±¸°¡ ¹ßµ¿ÇÒ ¼ö´Â ¾øÀ» °ÍÀÌÁö¸¸ ±¤ÀÇÀûÀÎ Àǹ̿¡¼´Â °ÉÄ¡´Â ¸éÀº ÀÖÁö¸¸. »ç¶÷ÀÌ ¶¥À» »ì ¶§ ³«°üÇÏÁö ¾ÊÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ÁÅ䳪 ¿À¸¦ °ÍÀ».
¡®it: with the fruit¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î periy {per-ee}Æ丮À§ Æ丣-ÀÌÀÌ ÀÌ´Ù. fruit, produce (of the ground), offspring, children, progeny (of the womb) fruit (of actions) (fig.) ÀÌ´Ù. ±×³à°¡ ù±é©(ÇÊ¿ä)ÇÏ´Ù ¡®Çü¿ë»ç¡¯ ¹Ýµå½Ã ¿ä±¸µÇ´Â ¹Ù°¡ ÀÖ´Ù. À¯ÀǾî: ±äÇÏ´Ù, ¼Ò¿äÇÏ´Ù ¼Ò¿ëµÇ´Ù. ÇÒ ¶§ ¼Õ¿¡ ±× µ·ÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ù±é©(ÇÊ¿ä) ¡®¸í»ç¡¯ ¹Ýµå½Ã ¿ä±¸µÇ´Â ¹Ù°¡ ÀÖÀ½. À¯ÀǾî: ³ªÀ§, ¼Ò¿ä, ¼Ò¿ë ÀÌ´Ù. Æ丮À§ °¡ ¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ÇÊ¿ä°¡ µÇ¾ú´ÂÁö´Â Àǹ̷Π¾Ë¾Æº¼ ¼ö ÀÖÀ» °Í °°´Ù. ÇÊ¿ä´Â ÇÊ¿ä·Î ¹°¹°±³È¯À» ÇÑ´Ù. ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ¹Ì¸® ¼º·ÉÀÇ ¾È¸ñÀ¸·Î ¾È´Ù.
±× ¶§¹®¿¡ ¼º·É¿¡°Ô ±âµµÇÏ¿© ±× ÀÏÀ» ¹Ì¸® ¹Ì¸® ÁغñÇÑ´Ù. ±× ÇÊ¿ä°¡ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ» ã¾Æ°¡°Ô ÇÑ´Ù. ±× Çʿ並 À§ÇØ µ·À» ¹ø´Ù. ¹ú¾î¼ ¸ðÀº´Ù. ÀÌ´Â ±×³àÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¿Â °á°úÀÌ´Ù. ¡®of her hands¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î kaph {kaf} Ä«ÇÁ Ä«ÇÁÀÌ´Ù. palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the handÀÌ´Ù. ¿ä ¸çÄ¥ µ¿¾È ÇÊÀÚ´Â Ä«ÇÁ¿¡ ´ëÇÑ Àǹ̸¦ °íÂûÇß´Ù. Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡¼ ³ª¿À´Â °ÍÀÇ Ãⱸ°¡ ¼ÕÀÌ°í ¼Õ¹Ù´ÚÀÌ´Ù. ±× Ä«ÇÁ¿¡¼ ¹Ì·¡¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹ç¿¡ ´ëÇÑ °£Ç°À¸·Î ¹Ì¸® °ªÀ» ¾Ë¾Æº¸¾ÒÀ» °ÍÀÌ°í Çϳª´Ô²² ¾î¶² °¡°ÝÀ¸·Î »ç¾ßÇÒÁö¸¦ ¾ËÀ½ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.
±× Ä«ÇÁ·Î µ·À» ¹Ì¸®¹Ì¸® ÁغñÇÏ°í ±×°ÍÀ» »ç´Â °Í¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ¹°¹°±³È¯ÀÇ °ªÀ» Çϳª´Ô°ú ¾ËÀ½¾ËÀ½ ÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¾ËÀ½¡®¾Æ¸§¡¯ ¡®¸í»ç¡¯ »ç¶÷³¢¸® ¼·Î ¾Æ´Â ÀÏ. Áö½ÄÀ̳ª ÁöÇý°¡ ÀÖÀ½. ½ÅÀÇ º¸È£³ª ½ÅÀÌ º¸È£ÇÏ¿© ÁØ º¸¶÷. ¾ËÀ½¾ËÀ½ ¡®¾Æ¸£¸¶¸§¡¯ ¡®¸í»ç¡¯ ¼·Î ¾Æ´Â °ü°è. ¼·Î °¡Áø Ä£ºÐ. ¾ËÀ½¾ËÀ½ÇÏ´Ù ¡®µ¿»ç¡¯ Ä£ºÐÀÌ ÀÖ´Â »ç¶÷À» ÅëÇØ ¿©·¯ ¹æ¸éÀ¸·Î ¾Ë¾Æº¸´Ù. ¾ËÀ½ÇÏ´Ù ¡®µ¿»ç¡¯ ¾î¶² ÀÏÀ» ¾Ë¾Æº¸°Å³ª ¸Ã¾Æº¸´Ù. ¾ËÀ½ÀåÇÏ´Ù ¡®¾Æ¸§Â¯ÇÏ´Ù¡¯ ¡®µ¿»ç¡¯ ´«Ä¡·Î Àº¹ÐÈ÷ ¾Ë·Á ÁÖ´Ù. Çϳª´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹ÞÀº Á¤º¸·Î ¹Ì¸® ¹Ì¸® µ·À» ÁغñÇÏ°í ±×°ÍÀ» »çµéÀÌ´Â ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï º¹µÇ´Ù.
¡®she planteth¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î nata` {naw-tah}³ªÅ¸ ³ª¿ì-ŸÈåÀÌ´Ù. to plant, fasten, fix, establish ÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ºñ½ÁÇÑ ±¸À½ÀÌ ³ªÅ¸³ª´Ù. ¾¾¸¦ ½É¾ú´Âµ¥ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Ù°¡ ½ÏÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª´Ù. ¶ó´Â ¸»Àε¥ Àǹ̵µ ºñ½ÁÇÏ´Ù. ¡®a vineyard¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î kerem {keh-rem}ÄÉ·½ ÄÉÈå-·½ÀÌ´Ù. vineyard ÀÌ´Ù. ±×³àÀÇ ¼Ó¿¡ °è½Å ¼º·ÉÀÇ ¾È¸ñÀ¸·Î Æ÷µµ³ó»ç¸¦ ÇÑ´Ù. Æ÷µµ¿øÀÌ ÄÉ·½Àε¥ ¿ì¸®¸» ±¸À½¿¡ ºñ½ÁÇÑ °ÍÀÌ ¾ø´Ù. Æ÷µµ¿øÀÌÁö ÄÉ·½À̶ó ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾ø´Ù. ±×·± Àǹ̵éÀº °í»êÁØ·ÉÀ» ³Ñ¾î¿À¸é¼ Æ÷µµ³ó»ç¸¦ ÁöÀ» ¼ö ¾ø´Â ȯ°æÀ̶ó ±×·¸´Ù Ä¡ÀÚ.
Æ÷µµ³ó»ç¸¦ ÁöÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¾¾ÀÇ ¿î¹ÝÀÌ °¡´ÉÇߴ°¡? »Ñ¸®ÀÇ ¿î¹ÝÀÌ °¡´ÉÇߴ°¡? µîµî ¸¹Àº °íÁõÀ» °ÅÃÄ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ï ¹¹¶ó ´Ü¾ðÇÒ ¼ö´Â ¾ø´Ù. ÇÏÁö¸¸ ÄÉ·½ÀÌ ¿ì¸®¸» ¼Ó¿¡¼ »ç¶óÁø °ÍÀϱî? °ÔÀ¸¸§À̶ó´Â ¾î¿øÀº ¾îµð¼ ³ª¿ÔÀ»±î? ¼úÀ» ´ã°¡¼ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸é¼ ¹æÅÁ ÇÏ´Â ÀÚ¼ÕµéÀ» µÐ´Ù´Â °ÍÀº ô¹ÚÇÑ È¯°æ¿¡¼ Àý´ë±Ý±â»çÇ×Àϱî? Æ÷µµ¸¸ ¼úÀÌ µÇ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï±â ¶§¹®¿¡ ÀÌÀ¯Ä¡°ï ¼³µæ·ÂÀÌ ¾àÇÏ´Ù. ¸¸ÀÏ ÄÉÈå-·½¿¡¼ °ÔÀ¸¸§ÀÌ ³ª¿Â °ÍÀ̶ó¸é, ¿ì¸®¹ÎÁ·ÀÇ Æ÷µµ³ó»ç°¡ ÁÖ¾÷ÀÌ ¾Æ´Ñ ÀÌÀ¯µéÀÌ µÉ ¼ö´Â ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¹°·Ð ±âÈÄ°¡ ¸ÂÁö ¾Ê°Å³ª µîµîÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌÁö¸¸.
³ó»ç¿¡ °ÔÀ¸¸§Àº ±Ý±â»çÇ×ÀÌ´Ù.
1. ³»°¡ Âü Æ÷µµ³ª¹«¿ä ³» ¾Æ¹öÁö´Â ±× ³óºÎ¶ó
2. ¹«¸© ³»°Ô ÀÖ¾î °ú½ÇÀ» ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â °¡Áö´Â ¾Æ¹öÁö²²¼ À̸¦ Á¦ÇØ ¹ö¸®½Ã°í ¹«¸© °ú½ÇÀ» ¸Î´Â °¡Áö´Â ´õ °ú½ÇÀ» ¸Î°Ô ÇÏ·ÁÇÏ¿© À̸¦ ±ú²ýÄÉ ÇϽôÀ´Ï¶ó
3. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÀÏ·¯ ÁØ ¸»·Î ÀÌ¹Ì ±ú²ýÇÏ¿´À¸´Ï
4. ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ¶ó ³ªµµ ³ÊÈñ ¾È¿¡ °ÅÇϸ®¶ó °¡Áö°¡ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ºÙ¾î ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸé Àý·Î °ú½ÇÀ» ¸ÎÀ» ¼ö ¾øÀ½ °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ³» ¾È¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×·¯Çϸ®¶ó
5. ³ª´Â Æ÷µµ³ª¹«¿ä ³ÊÈñ´Â °¡Áö´Ï Àú°¡ ³» ¾È¿¡ ³»°¡ Àú ¾È¿¡ ÀÖÀ¸¸é ÀÌ »ç¶÷Àº °ú½ÇÀ» ¸¹ÀÌ ¸Î³ª´Ï ³ª¸¦ ¶°³ª¼´Â ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹« °Íµµ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½À̶ó
6. »ç¶÷ÀÌ ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é °¡Áöó·³ ¹Û¿¡ ¹ö¸®¿ö ¸»¶óÁö³ª´Ï »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ¸ð¾Æ´Ù°¡ ºÒ¿¡ ´øÁ® »ç¸£´À´Ï¶ó
Çϳª´ÔÀº ±×³à¿¡°Ô Ä«ÇÁÀÇ ¼ö°í·Î ¾ò¾îÁø ù±é©(ÇÊ¿ä)periy{per-ee}·Î Ñæγ(³«°ü) laqach{law-kakh}À» ÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. Æ÷µµ¿ø ³ó»ç¸¦ Ç϶ó°í ÇϽÉÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö°¡ ¿¹¼ö ¾È¿¡ ¿¹¼ö°¡ ¼º·ÉÀ¸·Î ¿ì¸® ¾È¿¡ ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ´Â Áö¹èü°è ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ÅëÇؼ Çϳª´ÔÀÌ ¿ä±¸ÇϽô ¿¸Å¸¦ ³»´Â Áø¸®¸¦ ¼¼»ó¿¡ ÀüÇÏ°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸® ´ëÇѹα¹Àº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Æ÷µµ³ª¹«°¡Áö°¡ µÇ¾î ±×ÀÇ Æ÷µµ¿øÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÌ ±â»µÇϽô ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ´Â ±¹¹ÎÀÇ ¼ö°¡ ¸¹¾ÆÁ®¾ß ÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ÁÖ·ù¸¦ ÀÌ·ç´Â ¼¼»óÀÌ µÇ¾î¾ß ÀÌ ³ª¶ó°¡ ºÎ¿äÇÑ ³ª¶ó°¡ µÈ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼º·ÉÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» °øÀ¯ÇÏ´Â ¿ÁÅä±¹¹ÎÀÌ ¸¹¾ÆÁ®¾ß Çϴµ¥. Çϳª´ÔÀÇ Æ÷µµ¿ø ³ó»ç¶õ ±¹¹Î¼ºÀ» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡·Î Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ¿ÁÅ並 ¸¸µå½Ã´Â ÀºÃÑÀε¥...À̸¦ ¸¶´ÙÇÏ´Â ÁöµµÀÚµé ¼¼»óÀÌ´Ï...
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com