[Àá¾ð 30:32.¸¸ÀÏ ³×°¡ ¹Ì·ÃÇÏ¿© ½º½º·Î ³ôÀº ü ÇÏ¿´°Å³ª Ȥ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇÏ¿´°Åµç ³× ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» ¸·À¸¶ó]
¼¼»óÀ» ¿µÀ§ÇÏ¸é¼ Àΰ£Àº ½Ã°£ ¼ÓÀ» ¿©ÇàÇÑ´Ù. ÀÌ ¿©ÇàÀÚÀÇ ±æ¿¡¼ Àΰ£Àº ¸¶±Í¿Í °áŹÇÏ¿© ±×°ÍÀÇ °£±³ÇÔÀ» µû¸£´Âµ¥ À̸¦ ¼º°æ¿¡¼´Â ¹Ì·ÃÇÔÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. ³ª¹ßÀÇ ºÎÀÎ ¾Æºñ°¡ÀÏÀº ´ÙÀ¿¡°Ô ±×ÀÇ ³²ÆíÀÇ ÁþÀ» °³ÅºÇÑ´Ù. ¡°»ç¹«¿¤»ó 25:25.¿øÇϿɳª´Ï ³» ÁÖ´Â ÀÌ ºÒ·®ÇÑ »ç¶÷ ³ª¹ßÀ» °³ÀÇÄ¡ ¸¶¿É¼Ò¼ ±× À̸§ÀÌ ±×¿¡°Ô Àû´çÇÏ´Ï ±× À̸§ÀÌ ³ª¹ßÀ̶ó ±×´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´ÏÀÌ´Ù ¿©Á¾Àº ³» ÁÖÀÇ º¸³»½Å ¼Ò³âµéÀ» º¸Áö ¸øÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù¡± Nabal {naw-bawl}=Nabhal or Nabal = "fool"ÀÌ´Ù. ¸¶±ÍÀÇ °£±³ÇÔ¿¡ ¹ÀÎ ÀÚÀε¥ ¸¶±ÍÀÇ °£±³ÇÔ¿¡ ´É¼÷ÇÏ°Ô ¾ðÇàÀÌ ¿òÁ÷ÀÌ´Â ÀÚ´Ù.
¿ì¸® Àΰ£Àº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ±âÁØÀ¸·Î¸¸ ÇàÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¸À¯¿¡ ±×ºÐ¸¸ ¿ÀÁ÷ ïÒëù(Á¤ÀÇ)¿ä ÐññÞ(±âÁØ)ÀÌ¿ä Àã´ë¿ä Àú¿ï°ú ÃßÀ̽ôÙ. ±×ºÐÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ÁöÇý´Â ¸¸¹°°ú Áö±¸¿Í Àΰ£À» Ȧ·Î ¸¸µå½Å Çϳª´Ô °ð ÅÂÃÊÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. ±× ÁöÇý´ë·Î Àΰ£Àº ¾ðÇàÀ» ÇàÇØ¾ß ÁöÇýÀÚÀε¥ ±×´ë·Î ´ÉÈ÷ ¿¹¹Î ¹ÎøÇÏ°Ô ÇØ¾ß Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇýÀÚÀÌ´Ù. ¿ì¸® ´ëÇѹα¹Àº Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØ´ë·Î ½ÉÆÇÀ» ¹Þ´Â´Ù. ±× ±âÁØÀ¸·Î ÁöÇý·Î¿ì¸é º¹À» ¹Þ¾Æ ´ëÇѹα¹ÀÇ ¸¸¼¼°¡ µÇ°í ±× ±âÁØÀ¸·Î ¹Ì·ÃÇϸé ÀúÁÖ¸¦ ¹Þ¾Æ ´ëÇѹα¹ ¸ê¸ÁÀÌ µÈ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ÁöÇýÀÇ ±âÁØÀ» ºÐ¸íÈ÷ ÇØ¾ß ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Àý½ÇÈ÷.
¡°»ç¹«¿¤ÇÏ 3:33.¿ÕÀÌ ¾Æºê³ÚÀ» À§ÇÏ¿© ¾Ö°¡¸¦ Áö¾î °¡·ÎµÇ ¾Æºê³ÚÀÇ Á×À½ÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ Á×À½ °°Àº°í¡± Abner="my father is a lamp" À̸§Àº ¸ÚÁöÁö¸¸ Á×À½Àº ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ Á×À½Ã³·³ ³Ê¹« Ç㹫ÇÏ°Ô Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ´Ù. nabal {naw-bawl}= foolish, senseless, fool ¡°»ç¹«¿¤ÇÏ 3:24.¿ä¾ÐÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡ °¡·ÎµÇ ¾îÂî ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ±î ¾Æºê³ÚÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿Ô°Å´Ã ¾îÂîÇÏ¿© Àú¸¦ º¸³»¾î Àß °¡°Ô Çϼ̳ªÀ̱î 25. ¿Õµµ ¾Æ½Ã·Á´Ï¿Í ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÇ ¿Â °ÍÀº ¿ÕÀ» ¼ÓÀÓÀ̶ó ¿ÕÀÇ ÃâÀÔÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ¸ðµç ÇϽô °ÍÀ» ¾Ë·Á ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÏ°í¡± ¼ÓÀý¾øÀÌ ´çÇß´Ù.
¡°26. ÀÌ¿¡ ´ÙÀ¿¡°Ô¼ ³ª¿Í¼ »çÀÚµéÀ» º¸³»¾î ¾Æºê³ÚÀ» ÂѾư¡°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ½Ã¶ó ¿ì¹°°¡¿¡¼ Àú¸¦ µ¥¸®°í µ¹¾Æ¿ÔÀ¸³ª ´ÙÀÀº ¾ËÁö ¸øÇÏ¿´´õ¶ó 27. ¾Æºê³ÚÀÌ Çìºê·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¸Å ¿ä¾ÐÀÌ ´õºÒ¾î Á¾¿ëÈ÷ ¸»ÇÏ·Á´Â µíÀÌ Àú¸¦ µ¥¸®°í ¼º¹®À¸·Î µé¾î°¡¼ °Å±â¼ ¹è¸¦ Âñ·¯ Á×ÀÌ´Ï ÀÌ´Â ÀÚ±âÀÇ µ¿»ý ¾Æ»çÇïÀÇ ÇǸ¦ ÀÎÇÔÀÌ´õ¶ó 28. ±× ÈÄ¿¡ ´ÙÀÀÌ µè°í À̸£µÇ ³ÚÀÇ ¾Æµé ¾Æºê³ÚÀÇ ÇÇ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª¿Í ³» ³ª¶ó´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ¿µ¿øÈ÷ ¹«ÁËÇÏ´Ï¡± ´ÙÀÀÇ À̸§À» ÆÈ¾Æ ±×¸¦ ¼ÓÀÏ ¶§ ±×°ÍÀ» ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÑ ¾Æºê³ÚÀº ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿Í °°Àº Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ´Ù. ¼ÓÁö ¾ÊÀ¸·Á¸é ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Çϳª´Ô°ú ÅëÇÒ ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù.
¾Æºê³ÚÀº »ç¿ï¿ÕÀÇ ¹Ì·ÃÇÔÀÇ Áö½Ã¸¦ ¹Þµé´ø °ÍÀÌ ±×ÀÇ ½À°üÀÌ µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÅëÇÏÁö ¸øÇÔÀÌ ±×ÀÇ È±ÙÀÌ µÊÀÌ´Ù. ¼º·ÉÀ¸·Î ÇàÇÏ´Â °Í¿¡ ±æµé¿©Áö´Â Àΰ£ÀÌ µÇ¾î¾ß ÃູÀÌ´Ù. ¼º·ÉÀ¸·Î ±æµé¿©Áø ´ÙÀµµ ¸»³â¿¡ Àá½Ã ÀÏÅ»ÇÏ´Â ÁþÀ» ÇÏ´Ù°¡ Çϳª´Ô²² ¸Å¸¦ ¸Â´Â´Ù. ¡°»ç¹«¿¤ÇÏ 24:10.´ÙÀÀÌ Àα¸¼ö¸¦ Á¶»çÇÑ ÈÄ¿¡ ±× ¸¶À½¿¡ ÀÚÃ¥ÇÏ°í ¿©È£¿Í²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÔÀ¸·Î Å« Á˸¦ ¹üÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í¿© ÀÌÁ¦ °£±¸ÇϿɳª´Ï Á¾ÀÇ Á˸¦ »çÇÏ¿© ÁֿɼҼ ³»°¡ ½ÉÈ÷ ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï¶ó¡± ´ÙÀÀº ±× ¼Ó¿¡ ¸¶±Í¸¦ ¹Þ¾ÆµéÀÎ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ±× ²Ò¸¦ µû¶ú´ø °ÍÀÌ´Ù.
À̸¦ foolishly¶ó°í ÇÑ´Ù. ¡®foolishly¡¯=cakal {saw-kal}=to be foolish, be a foolÀÌ´Ù. ¸¶±Í°¡ ±× ¼Ó¿¡ µé¾î°¡ ÀÚ¸®¸¦ ÀâÀº ÀÚµéÀº ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµé °ð nabal {naw-bawl}=foolish, senseless, foolÀÌ´Ù. foolishly´Â ¸¶±ÍÀÇ ²Ò¸¦ µû¸¥ ÀÚµéÀº ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÑ ÀÚµéÀÌ´Ù. À߸øÀε¥ À̸¦ ¾Ë¸é¼ ÇÑ °ÍÀÌ´Ï ½ÉÈ÷ ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÔÀÌ´Ù. ¡°¿ª´ë»ó 21:8.´ÙÀÀÌ Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ³»°¡ ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÔÀ¸·Î Å« Á˸¦ ¹üÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÀÌÁ¦ °£±¸ÇϿɳª´Ï Á¾ÀÇ Á˸¦ »çÇÏ¿© ÁֿɼҼ ³»°¡ ½ÉÈ÷ ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï¶ó¡± ¡®foolishly¡¯=cakal {saw-kal}Àº ½ÉÇÑ ¹Ì·Ã Å« ÁËÀÌ´Ù.
À¯ÀÏÇϽŠâÁ¶ÁÖ Çϳª´Ô¸¸ ÁöÇýÀ̽ôÙ. ±× ³ª¸ÓÁö´Â ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ï ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù. âÁ¶ÁÖ°¡ ¹Ì·ÃÇÑ Àΰ£À» µû¸£¸é ¾È µÈ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ µû¶ó ÇàÇÏÀÚ°í °Á¶ÇÑ´Ù. ¡°¿é±â 4:18. Çϳª´ÔÀº ±× Á¾ÀÌ¶óµµ ¿ÀÈ÷·Á ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±× »çÀÚ¶óµµ ¹Ì·ÃÇÏ´Ù ÇϽóª´Ï¡± ¡®with folly¡¯= toholah {to-hol-aw} ÅäÈ£¶óÈå Åä-Ȧ-¾Æ¿ìÀÌ´Ù. errorÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¿Í ÇÇÁ¶¹°ÀÇ ÁöÇý´Â °áÄÚ °Ç³Î ¼ö ¾ø´Â º»ÁúÀÇ Â÷À̸¦ °¡Áø´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ±× °£±Ø °£°ÝÀ» Àΰ£ÀÌ ÇÇÁ¶¹°ÀÌ ³Ñ¾î¼³ ¼ö ¾ø´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Áߺ¸½Ã´Ù.
±× Áߺ¸°¡ ¾Æ´Ï¸é ¼º·ÉÀÌ Àΰ£ ¼ÓÀ¸·Î ¿À½ÃÁö ¾Ê´Â´Ù. °áÄÚ. ¡°¿é±â 5:2. ºÐ³ë°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°í ½Ã±â°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ´À´Ï¶ó¡± ¡®the foolish man¡¯=eviyl {ev-eel}=be foolish, foolishÀÌ´Ù. ¡°¿é±â 5:3. ³»°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ »Ñ¸®¹Ú´Â °ÍÀ» º¸°í ±× ÁýÀ» ´çÀå¿¡ ÀúÁÖÇÏ¿´³ë¶ó¡± eviyl {ev-eel}ÀÌ´Ù. ¡°¿é±â 30:8.±×µéÀº º»·¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ¿ä ºñõÇÑ ÀÚÀÇ ÀÚ½ÄÀ¸·Î¼ °íÅä¿¡¼ ÂѰܳ ÀÚ´Ï¶ó¡± nabal {naw-bawl} =foolish, senseless, foolÀÌ´Ù. ±¸ºÐÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ¹ø¿ªµÈ °ÍÀε¥ ¸¶±Í´Â °ð ¹Ì·ÃÇÔ ±× ÀÚüÀÌ´Ù. ±×°ÍÀ» Ç°À¸¸é ¹Ì·ÃÇÔÀÌ´Ù. ±×°Í¿¡ ¼ÓÀ¸¸é
¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÔÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ±×°¡ ±× ¼Ó¿¡ ¸¶±Í¸¦ Ç°Áö ¾Ê¾Ò¾îµµ ±×°ÍÀÇ ²Õ¿¡ ÀϽÃÀûÀ¸·Î ³Ñ¾î°¬±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Àΰ£ÀÌ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÀ¸·Î ÇàÇϴµ¥ ¿ÏÀüÇØ¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù. Àΰ£Àº Çϳª´ÔÀÇ ÇÇÁ¶¹°À̱⠶§¹®¿¡ ¸¸µé¾îÁø ÁöÇý¸¦ °¡Áø Á¸ÀçÀÌ´Ù. ¸¸µé¾îÁø ÁöÇý´Â Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¹Ì·ÃÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý·Î ÇàÇØ¾ß Çϳª´ÔÀÇ ±â»ÝÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀ» ¹ÞÀ¸·Á¸é ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¹Ýµå½Ã ±×ÀÇ ÇÇÀÇ ¼ÓÁ˸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò ¼º·ÉÀ» ¸ð½Å´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ¼º·ÉÀ» ¸ð¼Å¾ß ´©¸°´Ù. ¡°½ÃÆí 107:17.¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ(eviyl {ev-eel}=be foolish, foolish)´Â ÀúÈñ ¹ü°ú¿Í Á˾ÇÀÇ ¿¬°í·Î °ï³À» ´çÇϸŠ18. ÀúÈñ È¥ÀÌ °¢Á¾ ½Ä¹°À» ½È¾îÇÏ¿© »ç¸ÁÀÇ ¹®¿¡ °¡±õµµ´Ù 19. ÀÌ¿¡ ÀúÈñ°¡ ±× ±Ù½É Áß¿¡¼ ¿©È£¿Í²² ºÎ¸£Â¢À¸¸Å ±× °íÅë¿¡¼ ±¸¿øÇÏ½ÃµÇ 20. Àú°¡ ±× ¸»¾¸À» º¸³»¾î ÀúÈñ¸¦ °íÄ¡»ç À§°æ¿¡¼ °ÇÁö½Ã´Â µµ´Ù 21. ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú Àλý¿¡°Ô ÇàÇϽŠ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ÀÎÇÏ¿© ±×¸¦ Âù¼ÛÇÒÁö·Î´Ù 22. °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ³ë·¡ÇÏ¿© ±× Çà»ç¸¦ ¼±Æ÷ÇÒÁö·Î´Ù¡± ¡®and he saveth¡¯=yasha`{yaw-shah}À̾ƽ¬¾Æ À̾ƿì-½¬¾ÆÈåÀÌ´Ù.
to save, be saved, be deliveredÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À̱⵵ ÇÏ´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿øÀ̽Š¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ Âù¼ÛÇÏ´Â Àڵ鸸 ±× ÁöÇý¸¦ ´©¸®°Ô µÈ´Ù´Â Ưº°°è½ÃÀÌ´Ù. ¡°Àá¾ð 1:7.¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀÌ Áö½ÄÀÇ ±Ùº»À̾î´Ã ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â ÁöÇý¿Í Èư踦 ¸ê½ÃÇÏ´À´Ï¶ó¡± ¡®but fools¡¯=eviyl {ev-eel}ÀÌ´Ù. ¿©È£¿Í´Â ¼ÕÀ» º¸¶ó ¸øÀ» º¸¶ó¶ó´Â »óÇü¹®ÀÚÀÇ Á¶ÇÕÀÌ´Ù. °ð ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ¡°¿äÇѺ¹À½ 20:27.µµ¸¶¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ¼Õ°¡¶ôÀ» À̸® ³»¹Ð¾î ³» ¼ÕÀ» º¸°í ³× ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾î ³» ¿·±¸¸®¿¡ ³Ö¾îº¸¶ó ±×¸®ÇÏ°í ¹ÏÀ½ ¾ø´Â ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»°í ¹Ï´Â ÀÚ°¡ µÇ¶ó 28. µµ¸¶°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³ªÀÇ ÁÖ½Ã¸ç ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ôÏÀÌ´Ù¡±
Àá¾ð ¼¿£ ¹Ì·ÃÇÔ ¹Ì·ÃÇÑ µîÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿© 76Ï£ï½(±¸Àý)ÀÌ ÀÖ´Ù. ¸¶±Í¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ¹Ì·ÃÇÔµµ ±×°ÍÀ» Ç°Àº ÀÚµéÀ» ¹Ì·ÃÇÔÀ̶ó°í ÇÏ°í ±×°Í¿¡ ¿äµ¿Ä¡´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ̶ó°í ÇÏ°í Àΰ£ÀÇ ¸¸µé¾îÁø ÁöÇý·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀ̶ó°í Çϴµ¥ °á±¹ ÇÇÁ¶¹°ÀÇ ÁöÇý´Â Çϳª´Ô²² ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¡°Àüµµ¼ 1:17. ³»°¡ ´Ù½Ã ÁöÇý¸¦ ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¸ç ¹ÌÄ£ °Í°ú ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°íÀÚ ÇÏ¿© ¸¶À½À» ½èÀ¸³ª À̰͵µ ¹Ù¶÷À» ÀâÀ¸·Á´Â °ÍÀÎ ÁÙÀ» ±ú´Þ¾Òµµ´Ù¡± ¡®and folly¡¯=cikluwth {sik-looth} or sikluwth (Eccl 1:17) {sik-looth}=folly, foolishness.
½Ã²ô·´´Ù¸¶ ÀÌ·± ¸»ÀÇ ¾î¿øÀÌ °ð cikluwth {sik-looth}¿¡¼ ³ª¿Â °ÍÀÓÀ» º¸°Ô µÇ¸é¼ ¿ì¸®´Â ³Ê¹«³ª ½Å±âÇÑ ¸¶À½À» °®´Â´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡ °í´ë È÷ºê¸®¾î°¡ °¡µæÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ¡°¿¹·¹¹Ì¾ß 4:22.³» ¹é¼ºÀº ³ª¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¿ìÁØÇÑ ÀÚ¿ä Áö°¢ÀÌ ¾ø´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ½ÄÀ̶ó ¾ÇÀ» ÇàÇϱ⿡´Â Áö°¢ÀÌ ÀÖÀ¸³ª ¼±À» ÇàÇϱ⿡´Â ¹«ÁöÇϵµ´Ù¡° is foolish=eviyl {ev-eel} ¡®me; they are sottish¡¯= cakal {saw-kawl}=fool ÀÌ´Ù. ¸¶±Í¸¦ Ç°´Â °ÍÀº ¹Ì·ÃÇÔÀÌ°í ±×°Í¿¡ ¼Ó´Â °ÍÀº ¹Ì·ÃÇÏ°Ô ÇàÇÔÀÌ°í ¸¸µé¾îÁø ÁöÇý·Î ÇàÇÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¾î¸®¼®Àº °ÍÀÌ´Ù. ÁöÇý=¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ½Ã´Ù.
±×ºÐÀÇ ÁöÇý°¡ ¾ø´Â ÀÚµéÀº ´Ù ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ù. °á±¹ ´Ù ¸ÁÇÏ°Ô µÈ´Ù. Àκ»ÁÖÀÇ ÁöÇý´Â ¸¸µé¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ¸¶±Í¿¡°Ô ´Ã ¼Ó´Â´Ù. Ç×»ó ¼Ó´Â´Ù. °á±¹ ±×·¸°Ô ½À°üÀÌ µé¸é ¸¶Ä§³» ¸¶±Í´Â ±×¸¦ °Á¡ÇÑ´Ù. ¸¶±ÍÀÇ ¹Ì·ÃÇÔÀÇ ¼Ò±¼ÀÌ µÈ´Ù. °á±¹ ¸ÁÇÔÀÌ´Ù. ¿À´ÃÀÇ º»¹® ¡®If thou hast done foolishly¡¯´Â È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î nabel {naw-bale}³ªº§ ³ª¿ì-¹Ù·¹ÀÌ´Ù. to be senseless, be foolish 1a) (Qalµ¿»ç) to be foolish, (Piel=°Á¶ ´Éµ¿) to regard or treat as foolishÀÌ´Ù. ¸¶±Í¿¡°Ô ¹ÀÓµµ ±×°Í¿¡ ¼ÓÀ½µµ Àΰ£ÀÇ ÁöÇý·Î ÇàÇÔµµ ´Ù ¾ÇÀÌ´Ù. ÀÌ ¾ÇÀ» ¹ö·Á¾ß ÇÑ´Ù.
±× ¾ÇÀ» ¹ö¸®´Â À¯ÀϹ«ÀÌÇÑ ±æÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¼º·ÉÀ¸·Î ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ·Î ¿ë¼¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¿ë¼´Â ±×µ¿¾È ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·ÉÅëÄ¡¸¦ °ÅºÎÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ÂüȸÇÏ°í ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼ÓÁ˸¦ ±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× ¶§ ±×ÀÇ ÇǸ¦ ¼º·ÉÀÌ °¡Áö°í ¿Í¼ ±×ÀÇ Á˸¦ ¾Ä¾îÁֽŴÙ. ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í ÁÖ¾ú´Ù°í ¼º·ÉÀÌ Ä£È÷ º¸ÁõÀÎÀÌ µÇ½Å´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡´Â ±×ÀÇ ÇÇ·Î ¿ë¼¸¦ ¹ÞÀ½À¸·Î ½ÃÀ۵ȴÙ. ±×µé¸¸ âÁ¶ÁÖÀÇ ÁöÇý·Î ÇàÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¹«¸© ¼º·ÉÀ¸·Î ÀεµÇϽÉÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸é ¸ÁÇÑ´Ù.
³ª¹ß³ª¹ß ¡®ºÎ»ç¡¯ ¡®³ªºÒ³ªºÒ(ÀÔÀ» °¡º±°Ô ÀÚ²Ù ÇԺηΠ³î¸®´Â ¸ð¾ç)¡¯ÀÇ À߸ø. ³ª¹ßÀº ³ª¹ß³ª¹ß·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ¹°·Ð ³ª¹ßÀ̶ó´Â Àǹ̰¡ ºÐ¸íÈ÷ ÀÖ´Ù. <À½¾Ç>¿¾ °ü¾Ç±âÀÇ Çϳª. ³ò¼è·Î ±ä ´ë·Õ°°ÀÌ ¸¸µå´Âµ¥, À§´Â °¡´Ã°í ³¡Àº ÆÛÁø ¸ð¾çÀÌ´Ù. ±ºÁß(ÏÚñé)¿¡¼ È£·ÉÇϰųª ½ÅÈ£ÇÏ´Â µ¥ ½è´Ù. Áö²¬À̰ųª ¶°µé¾î ´ë´Â ÀÔÀ» ¼ÓµÇ°Ô À̸£´Â ¸». (ÈçÈ÷ ¡®¡¦ÀÌ°í ³ª¹ßÀÌ°í¡¯ ±¸¼ºÀ¸·Î ¾²¿©) ¾ÕÀÇ Ã¼¾ðÀ» ÇÏÂúÀº °ÍÀ¸·Î ³·Ãß¸é¼ µÚ¿¡ ¿À´Â ¼¼ú¾îÀÇ ºÎÁ¤Àû ¿ä¼Ò¸¦ °ÇÏ°Ô ¸¸µå´Â ¸». °ü·Ã ±Ô¹ü Çؼ³ ¡®³ª¹ß¡¯Àº ¿¾ °ü¾Ç±âÀÇ ÇϳªÀÌ°í, ¡®³ªÆÈ¡¯Àº ±Ý¼ÓÀ¸·Î ¸¸µç °ü¾Ç±âÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù.
Àǹ̰¡ º¯ÇüÀÌ µÇ¾î »ç¿ëµÇÁö¸¸ ±× ¹Ù´Ú¿¡´Â ¹Ì·ÃÇÔÀÌ ±ò·Á ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇϱ⿡ µ¿ÁúÀǹÌÀÌ´Ù. °í´ëÈ÷ºê¸®¾î°¡ ¿ì¸® »ó°íÁ¶»óµéÀÌ »ç¿ëÇÏ´ø ¾ð¾îÀÓÀ» ¾È´Ù¸é ³ë¾ÆÀÇ ¾Æµé ¼ÀÀÇ ÈÄ¿¹µé Áß¿¡ Çϳª°¡ ¿ì¸® Á¶»óÀÓÀ» °Á¶ÇϽÉÀÌ´Ù. ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀº ¸¶±Í¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀÌ°í ¸¶±Í°¡ ±× ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ°í ±×°Íµé¿¡°Ô ¼Ó´Â ÀÚµéÀÌ°í Àΰ£ÀÇ ÁöÇý·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ½º½º·Î¸¦ ³ôÀÌ´Â °ÍÀº °ð ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â °ÍÀε¥ ±× ³ôÀÌ´ÙÀÇ ¿ø¾î´Â ¡®in lifting up¡¯ ÇϺ긮 ±¸À½À¸·Î nasa {naw-saw} or nacah (Ps 4 : 6 [7]) {naw-saw} ³ª»ç ³ª¿ì-»ç¿ì ³ª»çÈåÀÌ´Ù.
to lift, bear up, carry, take, (Qalµ¿»ç·Î) to lift, lift up, to bear, carry, support, sustain, endureÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀÌ À̲ø¾î ³ôÀ̽ô °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¸¶±Í¿Í ±× Áý´ÜÀÇ ÈûÀ¸·Î Àκ»ÁÖÀÇ ¼öÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ôÀÌ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¹ÌÇ×°ø¿ìÁÖ±¹ÀÇ ¸íĪÀÌ ³ª»ç(National Aeronautics and Space Administration, NASA)ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â È÷ºê¸®¾î ±¸À½´ë·Î Àΰ£ÀÇ ÈûÀ¸·Î ³ôÀÌ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. ±×µéÀÌ ÀÖÀ½À¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ °ð ¸¸À¯ÀÇ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ µå·¯³ª´Â °ÍÀÌÁö¸¸ Àΰ£Àº µµ¸®¾î ±× ¿µ±¤À» ¹ö¸®°í Àκ»ÁÖÀÇ¿¡ ¸Å¸ôµÇ°í ¸¶±Í¿¡°Ô ¼Ó¾Æ ±×°ÍµéÀÇ ÆíÀÌ µÇ´Â ÁßÀÌ´Ù.
¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ³ª¼Áö¸¶ ¶ó°í ÇÏ´Â Àǹ̷Π³²¾Æ ÀÖ´Ù. ³ª»ç´Â ³ë¼Ò ¶Ç´Â ³ª¼ ·Îµµ ¹ßÀ½ÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù. ³õ´Ù ÀÇ ¾î¿øÀÌ µÈ °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ. °Å±â´Ù ³»·Á³õ´Ù. ³õ°Ô ÇÏ´Ù. ³»·Á³õÀ¸¼Ò. µîµîÀ¸·Î ¾ÆÁ÷µµ ¿ì¸® °ç¿¡ ±× ³ª¼´Â ³²¾Æ ÀÖ´Ù. À§¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ØÀ¸·Î ³»¸°´Ù´Â Àǹ̿¡¼ ±× ¿µ¿ªÀÇ Àǹ̵éÀº ³ª¼ÀÇ Àǹ̵éÀÌ´Ù. Àΰ£ ½º½º·Î ¿À¸£´Â °ÍÀº ¸¶±ÍÀÇ ÁþÀÌ´Ù. ÀÚ°íÇÔÀÌ´Ù. ÀÚ°íÇÔÀº ÀÚ¸¸¿¡¼ ³ª¿Â´Ù. ÀÚ¸¸Àº ½º½º·ÎÀÇ ±âÁØ¿¡ ¸¸Á·ÇØÇÏ°í ±× ¸¸Á·À¸·Î ¼¼»óÀ» Áö¹èÇÏ·Á´Â ¿å½ÉÀÌ´Ù. ÇÇÁ¶¹°ÀÌ Ã¢Á¶ÁÖÀÇ ¿µ±¤À» µµÀûÁúÇÏ°í ±×°ÍÀ¸·Î ÀÚ±âµéÀÇ À̸§À» ³»·Á´Â ÁþÀÌ´Ù.
¡°¿äÇѺ¹À½ 8:44.³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ ¾Æºñ ¸¶±Í¿¡°Ô¼ ³µÀ¸´Ï ³ÊÈñ ¾ÆºñÀÇ ¿å½ÉÀ» ³ÊÈñµµ ÇàÇÏ°íÀÚ ÇÏ´À´Ï¶ó Àú´Â óÀ½ºÎÅÍ »ìÀÎÇÑ ÀÚ ¿ä Áø¸®°¡ ±× ¼Ó¿¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î Áø¸®¿¡ ¼Áö ¸øÇÏ°í °ÅÁþÀ» ¸»ÇÒ ¶§¸¶´Ù Á¦ °ÍÀ¸·Î ¸»Çϳª´Ï ÀÌ´Â Àú°¡ °ÅÁþ¸»ÀïÀÌ¿ä °ÅÁþÀÇ ¾Æºñ°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ´Ï¶ó¡± ¡°ÀÌ»ç¾ß 14:13.³×°¡ ³× ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¹µº° À§¿¡ ³ªÀÇ º¸Á¸¦ ³ôÀ̸®¶ó ³»°¡ ºÏ±Ø ÁýȸÀÇ »ê À§¿¡ ÁÂÁ¤Çϸ®¶ó 14.°¡Àå ³ôÀº ±¸¸§¿¡ ¿Ã¶ó Áö±ØÈ÷ ³ôÀº ÀÚ¿Í ºñ±â¸®¶ó Çϵµ´Ù 15.±×·¯³ª ÀÌÁ¦ ³×°¡ À½ºÎ °ð ±¸µ¢ÀÌÀÇ ¸Ç ¹Ø¿¡ ºüÄ¡¿ì¸®·Î´Ù¡± ¿µ¿øÈ÷ ¹ú ¹ÞÀ» ÁþÀÌ´Ù.
³²ºÏ»¡°»À̸¦ Ç°¿¡ Ç°°í ½º½º·Î ³ô¿© G20À¸·Î °¬´Ù. °Å±â¼ ±×´Â ±×ÀÇ ¹ØõÀÌ ´Ù µå·¯³ °ÍÀÌ´Ù. ³²ºÏ»¡°»ÀÌ´Â ºÓÀº ¿ë¸¶±ÍÀÇ Àΰ£Á¾ÀÚµéÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ °ð Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀÌ´Ù. ±× ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚµéÀÇ ²ÀµÎ°¢½Ã°¡ µÈ °ÍÀÌ´Ï ´õ¿í ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ ¾Æ´Ï°Ú´Â°¡? ±×°¡ µµ¸®¾î ÁöÇý·Î¿îôÇÑ´Ù. G20¿¡ ´Ù³à¿Í¼ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ °¡°üÀ̶ó ÇÏ°Ú´Ù. ÀÚ½ÅÀÇ ¹«´ÉÀ» ³ª¶óÀÇ ¹Ì¾àÀ¸·Î µ¹·Á´ë´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¿©¿ì³ª ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÁþÀÌÁö »çÀÚ´Â ±×¸® ¸øÇÑ´Ù. ±× ¼Ó¿¡ ÀÚ¸¸À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ¸´Ï âÇǸ¦ ¸ð¸¥´Ù. ÀÚ±âµéÀÇ ¼¼»ó¿¡¼ ½º½º·Î Àß³ üÇϳª ±¹Á¦°æÀï·ÂÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¿ì¹° ¾È¿¡ °³±¸¸®´Ù.
ÀÚ¸¸Àº ¾ÇÀÌ´Ù. ¡®thyself, or if thou hast thought evil¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î zamam {zaw-mam} ÀÚ¸¸ ÀÚ¿ì-¸¶¿ìÀÌ´Ù. to have a thought, devise, plan, consider, purpose, (Qalµ¿»ç) to consider, fix thought uponÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½¿¡ ÀÚ¸¸¿¡ ÀÖ´Ù. È÷ºê¸® ±¸À½Àº ÀÚ¸¾ÀÌ´Ù. ÀÚ¸¾ÀÌ ÀÚ¸¸À¸·Î º¯ÇüÀÌ µÇ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. Àǹ̰¡ °°±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ½Å±âÇÏ°Ô ´àÀº ÀǹÌÀ̱⠶§¹®¿¡ ÀÚ¸¾ÀÌ ÀÚ¸¸ÀÌ µÇ¾úÀ» °ÍÀ¸·Î À¯Ãß°¡ ½¬¿î °ÍÀ̸®¶ó. Àΰ£Àº ÀÚ¸¸ÇÏ¸é ¾È µÈ´Ù. Àΰ£ÀÇ ÁöÇý´Â Çϳª´ÔÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ï Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿ä ±×ÀÇ À̸§À¸·Î ¿À½Ã´Â ¼º·ÉÀ̽ôÙ. ±×´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ½ÅÀÌ½Ã´Ï °ð ÁöÇý¿Í ÃѸíÀÇ ½ÅÀ̽ÿÀ Àç´É°ú ¸ð·«ÀÇ ½ÅÀ̽ÿÀ Áö½Ä°ú ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇϽô ½ÅÀ¸·Î ÀÓÇϽÉÀ̽ôÙ. ¡°¾ß°íº¸¼ 1:5.³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÁöÇý°¡ ºÎÁ·ÇÏ°Åµç ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÈÄÈ÷ ÁÖ½Ã°í ²Ù¢Áö ¾Æ´ÏÇϽô Çϳª´Ô²² ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé Áֽø®¶ó 6.¿ÀÁ÷ ¹ÏÀ½À¸·Î ±¸ÇÏ°í Á¶±Ýµµ ÀǽÉÇÏÁö ¸»¶ó ÀǽÉÇÏ´Â ÀÚ´Â ¸¶Ä¡ ¹Ù¶÷¿¡ ¹Ð·Á ¿äµ¿ÇÏ´Â ¹Ù´Ù ¹°°á °°À¸´Ï 7.ÀÌ·± »ç¶÷Àº ¹«¾ùÀ̵çÁö ÁÖ²² ¾ò±â¸¦ »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó 8.µÎ ¸¶À½À» Ç°¾î ¸ðµç ÀÏ¿¡ Á¤ÇÔÀÌ ¾ø´Â Àڷδ١±
Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý¸¦ ±¸ÇÏ¿© ¹ÞÁö ¸øÇÏ¸é ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» °¡·Á¾ß ÇÑ´Ù. ¡°°í¸°µµÀü¼ 3:18.¾Æ¹«µµ Àڱ⸦ ¼ÓÀÌÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©±¸µçÁö ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ÁöÇý ÀÖ´Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ°Åµç ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ µÇ¾î¶ó ±×¸®ÇÏ¿©¾ß ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ µÇ¸®¶ó 19. ÀÌ ¼¼»ó ÁöÇý´Â Çϳª´Ô²² ¹Ì·ÃÇÑ °ÍÀÌ´Ï ±â·ÏµÈ¹Ù ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý Àڱ⠱ËÈá¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽô À̶ó ÇÏ¿´°í 20. ¶Ç ÁÖ²²¼ ÁöÇý ÀÖ´Â ÀÚµéÀÇ »ý°¢À» Çê°ÍÀ¸·Î ¾Æ½Å´Ù Çϼ̴À´Ï¶ó 21. ±×·±Áï ´©±¸µçÁö »ç¶÷À» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¶ó ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ³ÊÈñ °ÍÀÓÀÌ¶ó¡± Àΰ£ÀÇ ÁöÇý ÇÇÁ¶¹°ÀÇ ÁöÇý´Â °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ ÁöÇý°¡ ¾Æ´Ï±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
¡®lay thine hand¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î yad {yawd}ÀÌ¾Æµå ¾ß¿ìµå hand, hand (of man), strength, power (fig.) ÀÌ´Â °ð ¿ì¸® ¸» ±¸À½À¸·Î ÀÕ´Ù ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ¼Õ¿¡ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ ÀÕ±âÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í ¼ÕÀÌ ºÎµå·´´Ù ÀÇ ¾ßµé¾ßµé ·Î ³²¾Æ ÀÖ´Ù. ¾ßµé ¡®¾ßµéÇÏ´Ù(À±±â°¡ µ¹°í º¸µå¶ø´Ù)¡¯ÀÇ ¾î±Ù. ¾ßµé¾ßµé ¡®¾ßµé·ªµé/¾ßµå·ªµé¡¯ ¡®ºÎ»ç¡¯ ¹Ýµé¹Ýµé À±±â°¡ µ¹°í º¸µéº¸µéÇÑ ¸ð¾ç. ¸ñ¼Ò¸® °°Àº °ÍÀÌ ¸¼°í º¸µå¶ó¿î ¸ð¾ç. ¾ßµé¾ßµéÇÏ´Ù ¡®¾ßµé·ªµéÇÏ´Ù/¾ßµå·ªµéÇÏ´Ù¡¯ ¡®Çü¿ë»ç¡¯ ¹Ýµé¹Ýµé À±±â°¡ µ¹°í º¸µéº¸µéÇÏ´Ù. ¸ñ¼Ò¸® °°Àº °ÍÀÌ ¸¼°í º¸µå¶ø´Ù. ·Î ÀÇ¹Ì º¯ÇüÀÌ µÇ¾úÁö¸¸ À¯»çÇÏ´Ù.
¡®upon thy mouth¡¯ È÷ºê¸®±¸À½À¸·Î peh {peh}ÆäÈå ÀÌ´Ù. mouth, mouth (of man)ÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸»¿¡´Â Æó(øÉ) ¡®Æó¢°/Æ䢰¡¯ ¡®¸í»ç¡¯ ³²¿¡°Ô ³¢Ä¡´Â ½Å¼¼³ª ±«·Î¿ò. ¡®°°Àº ¸»¡¯ Æó´Ü(øÉÓ®) (¾î¶² ÀÏÀ̳ª Çൿ¿¡¼ ³ªÅ¸³ª´Â ¿ÇÁö ¸øÇÑ °æÇâÀ̳ª Çطοî Çö»ó). À¯ÀǾî: ´©, Æó´Ü, ÇØ/ Æó (øË)¡®Æó¢°/Æ䢰¡¯ ¡®¸í»ç¡¯ ¡®ÀÇÇС¯ ¡®°°Àº ¸»¡¯ ÇãÆÄ(°¡½¿¾ÈÀÇ ¾çÂÊ¿¡ ÀÖ´Â, ¿ø»ÔÀ» ¹Ý ÀÚ¸¥ °Í°ú ºñ½ÁÇÑ ¸ð¾çÀÇ È£ÈíÀ» ÇÏ´Â ±â°ü). À¯ÀǾî: ÆóºÎ, ÇãÆÄ µîÀ¸·Î ³²¾Æ Àִµ¥, ÇãÆÄÀÇ Æó´Â µ¿À½ÀÌÀÇ·Î º¸¿© Áø´Ù. øÉ(Æó)°¡ °ð ÀÔÀ̶ó°í ÇÏ´Â Àǹ̸¦ ´ã³ª´Ï ¿ì¸®¸» ±¸À½¿¡ ±×´ë·Î ³²¾Æ ¿ì¸® °ç¿¡ ÀÖ´Ù.
G20¿¡ °¡¼ ½º½º·ÎÀÇ ´É·ÂÀ» ÀÚ°ÝÁö½ÉÀ» ÅëÇؼ ¾ÆÁÖ »ý»ýÇÏ°Ô °¢¼ºµÇ¾úÀ» °ÍÀε¥µµ ±× ÀÔÀ» ¼ÕÀ¸·Î °¡¸®Áö ¾Ê´Â´Ù. ½º½º·Î ³ô¿© ¶Ç´Â ¿£ÅÍÅ×ÀθÕÆ®°¡ °ú´ëÆ÷Àå ±¤°íÇÑ °ÍÀÌ ±×´ë·Î µå·¯³µ´Âµ¥µµ ¿©¿ì´Â ±× ÁþÀ» °¨Ãß°í ±× ÀÔÀ» ¹ú·Á ³ª¶ó°¡ ¾àÇÏ´Ï ÀڱⰡ ¹Ì¾àÇÏ°Ô ´ëÁ¢À» ¹ÞÀº °Åó·³ ¸»À» ÇÑ´Ù. ÀڱⰡ °¡Áø º»ÁúÀÌ ¿©¿ìÀÇ º»ÁúÀÌ´Ï »çÀÚµéÀÌ ÀÖ´Â °÷¿¡¼ ¾îÂî À§Ç³´ç´çÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú°í ±×µé ¼Ó¿¡ Å뿪À» µ¥¸®°í µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ¸´Ï ¾îÂî ±× ¼Ó¿¡¼ ¾îÇÊÀÌ °¡´ÉÇϰڴ°¡? ¾îÇÊÀÌ µÇ°Ô ÇÏ´Â ¾î¶² ´É·Âµµ ±× ¼Ó¿¡ ¾ø¾ú´Ù´Â °ÍÀº ±×ÀÇ ¹ØõÀÌ ´Ù µå·¯³ ¶§¹®ÀÌ´Ù.
Á¤±ÇÀ» ÂùÅ»ÇÑ ÁþÀ» ´©±¸º¸´Ù ´õ È®½ÇÇÏ°Ô ¾Æ´Â °¢±¹ Á¤»óµéÀÌ ¾Æ´Ñ°¡? ±×µé ¾Õ¿¡¼ ¾îÂî ÀÚ½ÅÀÇ Çà°¢À» ¼ÓÀÏ ¼ö Àְڴ°¡? ½º½º·Î ³ô¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ¾ÇÀ̶ó ÀÚ¸¾ÀÌ´Ù. ±× ÀÚ¸¾Àº ¿ì¸®¸»·Î º¯ÇüÀÌ µÇ¸é ÀÚ¸¸ÀÌ´Ù. ±× ÀÚ¸¸À» ÇàÇßÀ¸´Ï ¼ÕÀ¸·Î ±× ÀÔÀ» °¡¸®½Ã¶ó. ¾îµð´Ù ´ë°í ±¹·Â¿î¿î Çϸç ÀÚ½ÅÀÇ Ä¡ºÎ¸¦ °¨Ãߴ°¡? ±×·¡µµ ¿±¤ÇÏ´Â ÂÊ¿¡¼´Â »ç¶ûÀ» ¹ÞÀ»Áö ¸ð¸£³ª À̸¦ º¸°í µè´Â ¼¼°èÀÎÀº ±× ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» °¡¸®Áö ¾Ê´Â »·»·ÇÔ¿¡ õÀΰøºÐÀ» »ç°Ô µÉ °ÍÀ̶ó »ç·áµÈ´Ù. ¡®½º½º·Î ³ôÀº üÇÏ¿´°Å³ª Ȥ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» µµ¸ðÇÏ¿´°Åµç ³× ¼ÕÀ¸·Î ÀÔÀ» ¸·À¸¶ó¡¯
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com