[Àá¾ð6:2.³× ÀÔÀÇ ¸»·Î ³×°¡ ¾ôÇûÀ¸¸ç ³× ÀÔÀÇ ¸»·Î ÀÎÇÏ¿© ÀâÈ÷°Ô µÇ¾ú´À´Ï¶ó]
¡®with a stranger¡¯ PHRASE h2114 זוּר À½¿ªzuwrÁֿ츣 ÁÖ¿ï ¹ßÀ½ zürÁÖ¿ïÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to be strange, be a strangerÀÌ´Ù. ÀÌ ¾îÈÖÀÇ À½¿ªÀº Áֿ츣 ÁÖ¿ïÀε¥ ¿ì¸®¸» ±¸À½°ú ºñ½ÁÇÑ °ÍÀº ÁÝ´ÙÀÇ ÁÖ¿ïÀÌ´Ù. ÁÝ´Ù ¶õ Ùíñ«Íöߣ(¹«ÁÖ°ø»ê)ÀÇ ÀÇ¹Ì ÁÝ´Â ÀÚ°¡ ÀÓÀÚ¶ó´Â ÀǹÌÀε¥, º»¹®¿¡ ³ª¿Â ¾îÈÖ´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¹Ý´ëÆíÀÇ »ç¶÷µé°ú ±× ¼¼·ÂÀÎ Èæ¾ÏÀÇ ¼¼·ÂÀ» ¸Á¶óÇÑ´Ù. (¸¶Åº¹À½ 12:30. ³ª¿Í ÇÔ²² ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ª¸¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â ÀÚ¿ä ³ª¿Í ÇÔ²² ¸ðÀ¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â ÇìÄ¡´Â Àڴ϶ó) ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ÀºÃÑÀÎ ¼ÓÁË¿Í ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡ °ð Çϳª´Ô º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â Àڵ鸸 ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ º»Áú·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀ̱⿡ ±×µé¸¸ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²² ÇÔÀÌ¿ä, ÇÔ²² ¸ðÀ¸´Â ÀÚÀÌ´Ù. ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ º»Áú·Î Çϳª°¡ µÈ Àڵ鸸 »ïÀ§ÀÏü Çϳª´Ô°ú ÇÔ²²ÀÌ´Ù. »ïÀ§´Â ÀÏü¿ä ÇÑ º»ÁúÀ̽ñ⠶§¹®ÀÌ´Ù. ±× º»ÁúÀ» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Àΰ£°ú ÇÔ²² °øÀ¯ÇϽÉÀÌ °ð ±¸¿øÀÌ´Ù. ±× ±¸¿øÀ» ÁÖ½ÉÀÌ °ð ±àÈáÀÌ´Ù. ´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡ °ð º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸é ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ý´ëÇÏ´Â Àû±×¸®½ºµµ¿ä ±×·± ÀÚµéÀÌ ¸ñȸÇÏ´Â °ÍÀº µµ¸®¾î ÇìÄ¡´Â ÁþÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¸¸ ÀÖ´Â ±× ÇÇ¿Í »ìÀÇ ¼ÓÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï´Â ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡·Î Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ±¸¼º¿øÀÌ µÇ°í ±×µé·Î ¸ðÀÌ´Â °ÍÀÌ °ð ¸ðÀ¸´Â °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ÅëÀÏÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ °ð ¸ðÀ¸´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ±¸Àý·Î Àüü¸¦ º¸¸é, ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ÇàÇÏ°Ô ÇϽô ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡·Î ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡ °ÅÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¸¶±ÍÀÇ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ µÇ°í ±×°ÍÀ¸·Î ¼¼»óÀÇ Àΰ£À» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â Èä±â°¡ µÈ´Ù. ÂüÀ¸·Î ¹«¼¿î ÀÏÀÌ´Ù. ¾Æ¹«¸® ±× ³ª¸§À¸·Î ¾Ö±¹À» Çصµ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ¼ÓÁË·Î ÀÓÇϽô ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡ °ð Çϳª´Ô º»ÁúÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸¸é ¼¼»óÀ» ¹ÌȤÇÏ¿© ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶±ÍÀÇ ·ç¾î Æ®·¦ µ£ ¿Ã°¡¹Ì À¯È¤ÀÌ µÉ »ÓÀÌ´Ù.
¡®Thou art snared¡¯ PHRASE h3369 יָקֹשׁ À½¿ª yaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà ÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ´Ù. ÀÌ ¾îÈÖ´Â ¼º°æ¿¡ 8¹ø ³ª¿Â´Ù.
½Å¸í±â 7:
25. ³Ê´Â ±×µéÀÇ Á¶°¢ÇÑ ½Å»óµéÀ» ºÒ»ç¸£°í ±×°Í¿¡ ÀÔÈù ÀºÀ̳ª ±ÝÀ» Ž³»Áö ¸»¸ç ÃëÇÏÁö ¸»¶ó µÎ·Æ°Ç´ë ³×°¡ ±×°ÍÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ã¹«¿¡ µé±î Çϳë´Ï ÀÌ´Â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ °¡ÁõÈ÷ ¿©±â½Ã´Â °ÍÀÓÀ̴϶ó
Deu 7:25
The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not desire the silver or gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared H3369 therein: for it is an abomination to the LORD thy God.
26.³Ê´Â °¡ÁõÇÑ °ÍÀ» ³× Áý¿¡ µéÀÌÁö ¸»¶ó ³Êµµ ±×¿Í °°ÀÌ Áø¸ê ´çÇÒ °ÍÀÌ µÉ±î Çϳë¶ó ³Ê´Â ±×°ÍÀ» ±ØÈ÷ ²¨¸®¸ç ½ÉÈ÷ ¹Ì¿öÇ϶ó ±×°ÍÀº Áø¸ê ´çÇÒ °ÍÀÓÀ̴϶ó
º»ÁúÀÌ ´Ù¸£¸é ÇÔ²² ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¼º°æÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸Àº Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡¼ ³ª¿Â ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ±× ¸ðµç ¸»¾¸À» Áؼö ÁØÇàÇÏ´Â À¯ÀϹ«ÀÌÀÇ ±æÀÌ¿ä Áø¸®¿ä »ý¸íÀ̽Š¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ½Ã´Ù. ±× º»ÁúÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼¸¸ ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡·Î Áֽôµ¥ ±× º»ÁúÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â Àڵ鸸 ±× ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁØÇàÇÑ´Ù. ±× º»ÁúÀÌ ¾ø´Â ÀÚµéÀº Àΰ£ÀÇ º»Áú°ú ¸¶±ÍÀÇ º»Áú¿¡ À̲ø¸®±â ¶§¹®¿¡ ¹ÌȤÀ» ¹Þ¾Æ ¼¼»óÀ» ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶±ÍÀÇ Èä±â°¡ µÈ´Ù. ¹Ì³¢ ·ç¾î ¿Ã¹« µ£ À¯È¤ ²ÕÀÎ h3369 יָקֹשׁ À½¿ªyaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà °¡ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
·Î¸¶¼6:
12.±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ÁË·Î ³ÊÈñ Á×À» ¸ö¿¡ ¿Õ³ë¸©ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸öÀÇ »ç¿åÀ» ¼øÁ¾Ä¡ ¸»°í
13.¶ÇÇÑ ³ÊÈñ Áöü¸¦ ºÒÀÇÀÇ º´±â·Î ÁË¿¡°Ô µå¸®Áö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ´Ù½Ã »ê ÀÚ °°ÀÌ Çϳª´Ô²² µå¸®¸ç ³ÊÈñ Áöü¸¦ ÀÇÀÇ º´±â·Î Çϳª´Ô²² µå¸®¶ó
14.ÁË°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÁÖ°üÄ¡ ¸øÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¹ý ¾Æ·¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀºÇý ¾Æ·¡ ÀÖÀ½À̴϶ó
15.±×·±Áï ¾îÂîÇϸ®¿ä ¿ì¸®°¡ ¹ý ¾Æ·¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀºÇý ¾Æ·¡ ÀÖÀ¸´Ï Á˸¦ ÁöÀ¸¸®¿ä ±×·² ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
16.³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀ» Á¾À¸·Î µå·Á ´©±¸¿¡°Ô ¼øÁ¾ÇϵçÁö ±× ¼øÁ¾ÇÔÀ» ¹Þ´Â ÀÚÀÇ Á¾ÀÌ µÇ´Â ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ȤÀº ÁËÀÇ Á¾À¸·Î »ç¸Á¿¡ À̸£°í ȤÀº ¼øÁ¾ÀÇ Á¾À¸·Î ÀÇ¿¡ À̸£´À´Ï¶ó
Àΰ£Àº ¸¶±Í¸¦ Ç°Áö ¾Ê´õ¶óµµ ±× ±â¼¼¿¡ ´·Á ¿µÇâÀ» ¹Þ´Â´Ù. ¸¶±Í¿Í ±×°¡ ±º¸²ÇÏ´Â ¼¼»ó °ð Àΰ£µéÀÇ ¼¼»ó¿¡¼ ³ª¿À´Â ±â¼¼¿¡ ´¸®´Â °ÍÀÌ Àΰ£ÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÔ¿¡µµ Àΰ£Àº °í¸³¹«¿øÀ» ÀÚÃÊÇÑ´Ù. °í¸³¹«¿øÀ̶õ, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¸¸ °è½Å Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁöÀÇ Àڳడ µÇ´Â ±æÀ» ¹ö¸° °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³à´Â °í¾Æ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. °í¾Æ´Â ¸¶±ÍÀÇ Èû¿¡ ±× ¼¼»óÀÇ Èû¿¡ ´·Á ±× ¿µÇâÀ» ¹Þ¾Æ °á±¹ ±×°ÍµéÀÇ Èä±âÀÎ ¡®to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trap; ÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù.
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¸¸ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀº ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÀ½ÀÌ°í ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÀ½À̶õ ¾Æ°¡Æä»ç¶ûÀÇ º»Áú¿¡°Ô ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÀ½ÀÌ´Ù. ½ÇÁ¦ÀûÀ¸·Î ±×¸® ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ÇÔ²²ÀÌ´Ù.
¿¡º£¼Ò¼2:
4.±×·¯³ª ³Ê¸¦ Ã¥¸ÁÇÒ °ÍÀÌ ÀÖ³ª´Ï ³ÊÀÇ Ã³À½ »ç¶ûÀ» ¹ö·È´À´Ï¶ó
5.±×·¯¹Ç·Î ¾îµð¼ ¶³¾îÁø °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ȸ°³ÇÏ¿© óÀ½ ÇàÀ§¸¦ °¡Áö¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸®ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ȸ°³Ä¡ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³»°¡ ³×°Ô ÀÓÇÏ¿© ³× Ãд븦 ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¿Å±â¸®¶ó
6.¿ÀÁ÷ ³×°Ô ÀÌ°ÍÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ ´Ï°ñ¶ó´çÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¹Ì¿öÇϴµµ´Ù ³ªµµ ÀÌ°ÍÀ» ¹Ì¿öÇϳë¶ó
7.±Í ÀÖ´Â ÀÚ´Â ¼º·ÉÀÌ ±³È¸µé¿¡°Ô ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ»Âî¾î´Ù À̱â´Â ±×¿¡°Ô´Â ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³«¿ø¿¡ ÀÖ´Â »ý¸í³ª¹«ÀÇ °ú½ÇÀ» ÁÖ¾î ¸Ô°Ô Çϸ®¶ó
¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡´Â Çϳª´Ô º»Áú ÅëÁ¦ °ð ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ» °øÀ¯ÇÏ¿© ±× »ç¶ûÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÀ½ÀÌ´Ù. ±× »ç¶ûÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÀ½À» »ó½ÇÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¹ö¸²À» ¹Þ´Â´Ù. ¸¹Àº ±âµ¶ÀÎÀº »ç¿ª¿¡¸¸ °ü½ÉÀ» ½ñ´Â´Ù. ±× »ç¿ªÀ» ÇÏ´Â ÁÖü°¡ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ¸Á°¢ÇÏ°í ±× »ç¿ª¿¡ Àΰ£ º»Áú·Î ÇàÇÑ´Ù. ÀÌ´Â °ð ¼º·ÉÀÇ Ã¥¸Á °ð ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ Ã¥¸ÁÀ» ¹ÞÀ» ÀÌÀ¯ÀÌ´Ù.
¸¶±Í´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¸¸ ÀÖ´Â ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡·Î Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í Á×ÀδÙ. ÀÌ´Â °Å·èÇÑ ¼ø±³ÀÌ´Ù. ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹ö¸®°í °ð Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹ö¸®¸é ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹þ¾î³ª°Ô µÈ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ °í¸³¹«¿ø¿¡ ºüÁö°Ô µÇ´Âµ¥ ȸ°³ÇÏ°í µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Ê°í ±×¸® ±»¾îÁö¸é °á±¹ ±×µéÀº ¸¶±ÍÀÇ Èä±â ±× ¡®to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ µÈ´Ù.
h3369 יָקֹשׁ À½¿ªyaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà ÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ²¿½Å´Ù ²¿½Ã´Ù °¡ Àִµ¥ ¡¯²Ò¢°´Ù/²ç¢°´Ù¡® ¡¯µ¿»ç¡® ¡®²¿ÀÌ´Ù¡¯ÀÇ Áظ»ÀÌ µÈ´Ù. ÀÌ·± ·ù´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡ °ð Çϳª´Ô º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ´Â Àڵ鸸 ´ÉÈ÷ À̱â°Ô µÈ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ±¹¹ÎÀÇ º»ÁúÀ» ¹Ù²Ù´Â ÀÛ¾÷À» ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±× À¯ÀϹ«ÀÌ Ã¸°æÀÌ °ð ¼º·É ´ë °¢¼ºÀÌ´Ù.
¸¶Åº¹À½7:
15.°ÅÁþ ¼±ÁöÀÚµéÀ» »ï°¡¶ó ¾çÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ª¾Æ¿À³ª ¼Ó¿¡´Â ³ë·«ÁúÇÏ´Â À̸®¶ó
16.±×ÀÇ ¿¸Å·Î ±×µéÀ» ¾ËÂî´Ï °¡½Ã³ª¹«¿¡¼ Æ÷µµ¸¦, ¶Ç´Â ¾û°ÏÄû¿¡¼ ¹«È°ú¸¦ µû°Ú´À³Ä
17.ÀÌ¿Í°°ÀÌ ÁÁÀº ³ª¹«¸¶´Ù ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¸Å¸¦ ¸Î°í ¸øµÈ ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸Î³ª´Ï
18.ÁÁÀº ³ª¹«°¡ ³ª»Û ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø°í ¸øµÈ ³ª¹«°¡ ¾Æ¸§´Ù¿î ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
19.¾Æ¸§´Ù¿î ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ³ª¹«¸¶´Ù ÂïÇô ºÒ¿¡ ´øÁö¿ì´À´Ï¶ó
20.ÀÌ·¯¹Ç·Î ±×ÀÇ ¿¸Å·Î ±×µéÀ» ¾Ë¸®¶ó
³ª»Û ¿¸Å ¸Î´Â ³ª¹«¸¦ ¹Ù²ÙÁö ¾Ê°í ¾îÂî ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ±â´Ù¸®´Â°¡? ¼º°æ¿¡¼ ¸»ÇÏ´Â ÁÁÀº ³ª¹«´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¿À½Å ÅÂÃÊÀÇ ¸»¾¸»ÓÀ̽ôÙ. ±×ºÐ¸¸ ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ½Ã°í ½º½º·Î Ȧ·Î °è¼Å¼ ¿µ»ýÀÌ½Ã°í ¸¸¹°À» Ä£È÷ âÁ¶ÇϽŠºÐÀÌ½Ã°í ±×ºÐ¿¡°Ô¸¸ ¾Æ°¡Æä »ç¶ûÀÇ º»ÁúÀÌ ÀÖÀ¸½Ã´Ù. ±× ³ª¹«·Î ¿À½Å ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ¼ÓÁË¿Í ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇϸé Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¾ò¾î ´©¸± ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×ºÐ¿¡°Ô µé¾î°¡´Â ÀÚµé, ±×ºÐÀÌ Àΰ£ ¾È¿¡ µé¾î°¡½Ã¸é ÀÌ´Â °ð Á¢¸ñÀÌ´Ù. ±×µé¸¸ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ÁÁÀº ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇϽô ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡·Î Çϳª´Ô º»ÁúÀÇ ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¿¸Å·Î ±× ³ª¹«¸¦ ¾Æ´Â °ÍÀÌ´Ù.
ÁöµµÀÚµéÀÌ ÀÌ ±¹¹Î¼ºÀ» Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ¹Ù²Ù´Â ÀÛ¾÷À» Á¦Ãĵΰí, ±× ÀÏÀÌ ¿ì¼±Àε¥ ±×³É µÎ°í ¼¼»óÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ·Á°í Çϴµ¥, ¸¶±Í¿¡°Ô ´Ã Áö°í ´¸®´Â º»Áú¿¡¼ ¹«½¼ ÁÁÀº °ÍÀÌ ³ª¿À°Ú´Â°¡?
¸¶±ÍÀÇ °ÍµéÀÌ ¾î´À ½Ã´ë³ª ´Ù ÀÖ¾ú´Ù.
´Ù¸¸ ±×°ÍµéÀÌ µ¸¾Æ³ª´Â óÀ½¿¡´Â ±Ç·ÂÀ» ¾òÁö ¸øÇÏ´Ù°¡ ±×µéÀÇ ¶§°¡ ¿À¸é ±Ç·ÂÀ» Àâ°í ±× ½Ã´ë¸¦ Àâ¾Æ¸Ô´Â ÁþÀ» ÇÏ´Ù°¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ¿¡ ±Ç¼¼¸¦ ÀÒ¾î¹ö¸®°í ¸ÁÇÑ´Ù. ´Ù½Ã µ¸¾Æ³ª ½ÅÀå°³¾÷ÇÏ¿© È£½ÃŽŽ µæ¼¼ÇÒ ±âȸ¸¦ ÀýÄ¡ºÎ½ÉÇÏ´Ù°¡ ±âȸ¸¦ Àâ°í µæ¼¼ÇÏ¿© ¶Ç ±× ÁþÀ» ÇÏ´Ù°¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇ¿¡ ¸ÁÇÑ´Ù. ±×¸® ¹Ýº¹ÇÏ´Â ¸¶±ÍÀÇ ¸Ó¸®´Â ÀÏ°öÀÌ°í ±× ÀÏ°ö ¸é·ù°ü°ú ¿ »Ô¿¡ ÇÑ ²¿¸®¸¦ °¡Áø Á¸ÀçÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ¿Â õÇϸ¦ ²Ò¾î ¸¶±Í¸¦ À§ÇØ Àû±×¸®½ºµµ°¡ µÇ´Â Á¸ÀçÀÌ´Ù. À̵éÀÇ ÇÕÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ´ëÀûÇÏ°í ¹Ì¿öÇÏ´Â ¼¼·ÂÀÌ°í Àΰ£¿¡°Ô¼ ȸ°³ÀÇ ±âȸ¸¦ ¹ÚÅ»ÇÏ´Â ÁþÀ» ÇÏ¿© ±Þ±â¾ß ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ°í Áö¿ÁÀ¸·Î µ¥·Á°¡´Â °ÍÀÌ ±×µéÀÇ ÀÏÀÌ´Ù.
½ÃÆí124:
1.À̽º¶ó¿¤Àº ÀÌÁ¦ ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® Æí¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
2.»ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® Æí¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¸é
3.±× ¶§¿¡ ÀúÈñÀÇ ³ë°¡ ¿ì¸®¸¦ ´ëÇÏ¿© ¸Í·ÄÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ »êä·Î »ïÄ×À» °ÍÀ̸ç
4.±× ¶§¿¡ ¹°ÀÌ ¿ì¸®¸¦ ¾ö¸ôÇÏ¸ç ½Ã³»°¡ ¿ì¸® ¿µÈ¥À» Àá°¬À» °ÍÀ̸ç
5.±× ¶§¿¡ ³ÑÄ¡´Â ¹°ÀÌ ¿ì¸® ¿µÈ¥À» Àá°¬À» °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀ̷δÙ
6.¿ì¸®¸¦ ÀúÈñ ÀÌ¿¡ ÁÖ¾î ¾ÃÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÇϽŠ¿©È£¿Í¸¦ Âù¼ÛÇÒÂî·Î´Ù
7.¿ì¸® È¥ÀÌ »õ°¡ »ç³É±ºÀÇ ¿Ã¹«¿¡¼ ¹þ¾î³² °°ÀÌ µÇ¾ú³ª´Ï ¿Ã¹«°¡ ²÷¾îÁö¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¹þ¾î³µµµ´Ù
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: H3369 the snare is broken, and we are escaped.
8.¿ì¸®ÀÇ µµ¿òÀº õÁö¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÀÖµµ´Ù
¸¶±Í´Â ÆÄ»ó°ø¼¼¸¦ ÆîÃļ ¼¼»óÀ» ¹ÌȤÇϴµ¥ (ÀÌ»ç¾ß9:13.ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¿ÀÈ÷·Á ÀÚ±âµéÀ» Ä¡½Ã´Â ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¸¦ ãÁö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù 14.ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ÇÏ·ç »çÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼ ¸Ó¸®¿Í ²¿¸®¸ç Á¾·Á°¡Áö¿Í °¥´ë¸¦ ²÷À¸½Ã¸®´Ï 15.¸Ó¸®´Â °ð Àå·Î¿Í Á¸±ÍÇÑ ÀÚ¿ä ²¿¸®´Â °ð °ÅÁþ¸»À» °¡¸£Ä¡´Â ¼±ÁöÀÚ¶ó 16.¹é¼ºÀ» ÀεµÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±×µé·Î ¹ÌȤÄÉ ÇÏ´Ï Àεµ¸¦ ¹Þ´Â ÀÚ°¡ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇϴµµ´Ù)
¿ì¸®´Â °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ¸¦ ²¿¸®·Î µÐ ¸öÅë Àå·Î°¡ µÇ¾î¼´Â ¾È µÈ´Ù.
±× ¶§¹®¿¡ ³ÑÄ¡´Â °¨»ç¿Í Âù¾çÀ¸·Î ¿ÀÁ÷ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¿À½Å ¿©È£¿Í Çϳª´Ô²² ±¹¹Î¼ºÀ» Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ¹Ù²Ù´Â ÀºÃÑÀ» ´Þ¶ó°í °£±¸ÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
Àüµµ¼9:
11.³»°¡ µ¹ÀÌÄÑ ÇØ ¾Æ·¡¼ º¸´Ï ºü¸¥ °æÁÖÀÚ¶ó°í ¼±ÂøÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç À¯·ÂÀÚ¶ó°í ÀüÀï¿¡ ½Â¸®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ÁöÇýÀÚ¶ó°í ½Ä¹°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ¸íöÀÚ¶ó°í Àç¹°À» ¾ò´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç ±â´ÉÀÚ¶ó°í ÀºÃÑÀ» ÀÔ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï ÀÌ´Â ½Ã±â¿Í ¿ì¿¬ÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô ÀÓÇÔÀ̶ó
12.´ëÀú »ç¶÷Àº ÀÚ±âÀÇ ½Ã±â¸¦ ¾ËÁö ¸øÇϳª´Ï ¹°°í±â°¡ Àç¾ÓÀÇ ±×¹°¿¡ °É¸®°í »õ°¡ ¿Ã¹«¿¡ °É¸² °°ÀÌ Àλýµµ Àç¾ÓÀÇ ³¯ÀÌ È¦¿¬È÷ ÀÓÇÏ¸é °Å±â °É¸®´À´Ï¶ó
Ecc 9:12
For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared H3369 in an evil time, when it falleth suddenly upon them.
Àΰ£ÀÇ ¼¼¿ùÀº ¹«½ÉÈ÷ È帣´Â °Í °°Áö¸¸ ¸¶±ÍÀÇ Èä±â ±× ¾ßÄÚ½¬(À½¿ªyaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà ÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ´Ù.) °É¸° ÀÚµéÀº ±×·¸°Ô ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ Áö±¸¿¡ ¾îµðµçÁö ±× ¿øÄ¢Àº µ¿ÀÏÇÏ´Ù.
ÀÌ»ç¾ß8:
11.¿©È£¿Í²²¼ °ÇÑ ¼ÕÀ¸·Î ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇϽøç ÀÌ ¹é¼ºÀÇ ±æ·Î ÇàÄ¡ ¸» °ÍÀ» ³»°Ô °æ¼º½ÃÄÑ °¡¶ó»ç´ë
12.ÀÌ ¹é¼ºÀÌ ¸Í¾àÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù ¸»ÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ´Â ±× ¸ðµç ¸»À» µû¶ó ¸Í¾àÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù ÇÏÁö ¸»¸ç ±×µéÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¸ç ³î¶óÁö ¸»°í
13.¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í ±×¸¦ ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÏ´Ù ÇÏ°í ±×·Î ³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ³î¶ö ÀÚ¸¦ »ïÀ¸¶ó
14.±×°¡ °Å·èÇÑ ÇÇÇÒ °÷ÀÌ µÇ½Ã¸®¶ó ±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ÀÇ µÎ Áý¿¡´Â °ÅÄ¡´Â µ¹, °É¸®´Â ¹Ý¼®ÀÌ µÇ½Ç °ÍÀÌ¸ç ¿¹·ç»ì·½ °Å¹Î¿¡°Ô´Â ÇÔÁ¤, ¿Ã¹«°¡ µÇ½Ã¸®´Ï
15.¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ÀÎÇÏ¿© °ÅÄ¥ °ÍÀÌ¸ç ³Ñ¾îÁú °ÍÀÌ¸ç ºÎ·¯Áú °ÍÀÌ¸ç °É¸± °ÍÀ̸ç ÀâÈú °ÍÀ̴϶ó
And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, H3369 and be taken.
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼ ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡ °ð Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÀ¸¶ó´Â ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
¡é ¡é ¡é ¡é ¡é ¡é ¡é
13.¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í ±×¸¦ ³ÊÈñ°¡ °Å·èÇÏ´Ù ÇÏ°í ±×·Î ³ÊÈñÀÇ µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ³î¶ö ÀÚ¸¦ »ïÀ¸¶ó
14.±×°¡ °Å·èÇÑ ÇÇÇÒ °÷ÀÌ µÇ½Ã¸®¶ó
h3369 יָקֹשׁ À½¿ªyaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà ÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ²¿½Å´Ù ²¿½Ã´Ù °¡ Àִµ¥ ²Ò´Ù ¡¯²Ò¢°´Ù/²ç¢°´Ù¡® ¡¯µ¿»ç¡® ¡®²¿ÀÌ´Ù¡¯ÀÇ Áظ»ÀÌ µÈ´Ù.
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ¼ÓÁ˷θ¸ ÀÓÇϽô ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹ö¸®¸é ±×µéÀº °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀº Çϳª´ÔÀÇ °æ¿µÇϽô ¹Ì·¡¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ°Ô µÈ´Ù. ¿À´Ã ³¯ ¸¹Àº ÀÚ°¡ È¥ÀûÀÎ ¿¹Ãø ´É·ÂÀ¸·Î ¹Ì·¡¸¦ ³íÇÏ°í ÀÌ·¯ÀÚ Àú·¯ÀÚ ÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ±Í½Å¿¡°Ô¼ ¹ÞÀº Á¤º¸¸¦ °¡Áö°í ¼¼»óÀ» ¹ÌȤÇÑ´Ù. ¹Ì·¡´Â ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ Á¤ÇϽô °ÍÀÌ°í ±×°¡ Ä£È÷ °æ¿µÇϽô °ÍÀÌ´Ù. ¼º°æ¿¡ ±â·ÏÇÑ ¿¹¾ðÀº ¹Ýµå½Ã ÀÌ·çµÇ Àΰ£ °¢ÀÎÀÌ ½É°í °ÅµÒ¿¡ µû¶ó ´Ù¸£°Ô ³ªÅ¸³ª´Â °á°ú´Â °¢±â ¼±Åôë·Î µÇ±â¿¡ °¢Àο¡ ´ëÇÑ ¹Ì·¡´Â ±× ½ÉÀº ´ë·Î µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÇÔ¿¡µµ ÀÌ ¿ø¸®¸¦ ¹«½ÃÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ µæ¼¼ÇÏ´Â ½ÃÀýÀº Ȥ¼¼¹«¹ÎÀÌ ÆÇÀ» Ä¡´Âµ¥ ƯÈ÷ ±Í½Å¿¡°Ô ¹¯´Â ÀÚµéÀϼö·Ï Çϳª´ÔÀÌ Á¤ÇÑ ½É°í °ÅµÒÀÇ ¿øÄ¢(ì×ÍýëÏ(ÀΰúÀ²))À» ±Ùº»ÀûÀ¸·Î ¹«½ÃÇÑ´Ù.
16.³Ê´Â Áõ°ÅÀÇ ¸»¾¸À» ½Î¸Å¸ç À²¹ýÀ» ³ªÀÇ Á¦ÀÚ Áß¿¡ ºÀÇÔÇ϶ó
17.ÀÌÁ¦ ¾ß°ö Áý¿¡ ´ëÇÏ¿© ³¸À» °¡¸®¿ì½Ã´Â ¿©È£¿Í¸¦ ³ª´Â ±â´Ù¸®¸ç ±×¸¦ ¹Ù¶óº¸¸®¶ó
18.º¸¶ó ³ª¿Í ¹× ¿©È£¿Í²²¼ ³»°Ô ÁֽŠÀÚ³àµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ¡Á¶¿Í ¿¹Ç¥°¡ µÇ¾ú³ª´Ï ÀÌ´Â ½Ã¿Â»ê¿¡ °è½Å ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²·Î ¸»¹Ì¾ÏÀº °ÍÀ̴϶ó
19.ȤÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô °íÇϱ⸦ ÁöÀý°Å¸®¸ç ¼Ó»ì°Å¸®´Â ½ÅÁ¢ÇÑ ÀÚ¿Í ¸¶¼ú»ç¿¡°Ô ¹°À¸¶ó ÇÏ°Åµç ¹é¼ºÀÌ ÀÚ±â Çϳª´Ô²² ±¸ÇÒ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä »ê ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô ±¸ÇÏ°Ú´À³Ä Ç϶ó
20.¸¶¶¥È÷ À²¹ý°ú Áõ°ÅÀÇ ¸»¾¸À» ÁÀÀ»Áö´Ï ±×µéÀÇ ¸»ÇÏ´Â ¹Ù°¡ ÀÌ ¸»¾¸¿¡ ¸ÂÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±×µéÀÌ Á¤³çÈ÷ ¾Æħ ºûÀ» º¸Áö ¸øÇÏ°í
21.ÀÌ ¶¥À¸·Î Çì¸Å¸ç °ï°íÇϸç ÁÖ¸± °ÍÀ̶ó ±× ÁÖ¸± ¶§¿¡ ¹øÁ¶ÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ ¿Õ ÀÚ±âÀÇ Çϳª´ÔÀ» ÀúÁÖÇÒ °ÍÀ̸ç À§¸¦ ÃÄ´Ùº¸°Å³ª
22.¶¥À» ±Á¾îº¸¾Æµµ ȯ³°ú Èæ¾Ï°ú °íÅëÀÇ Èæ¾Ï »ÓÀ̸®´Ï ±×µéÀÌ ½ÉÇÑ Èæ¾Ï ÁßÀ¸·Î ÂÑ°Ü µé¾î°¡¸®¶ó
Àΰ£Àº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¸»¾¸À» ¹è¿ö¾ß Çϴµ¥ Àΰ£ÀÇ º»Áú·Î´Â µµÀúÈ÷ ¾Ë¾Æº¼ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ °ð ¼º°æÀÌ´Ù. ¹°·Ð ±× ³ª¸§´ë·Î ¾Ë¾Æº¸´Â °Í °°Áö¸¸ º»ÁúÀÇ ¹®Á¦ °ð Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡¼ ³ª¿Â ¸»¾¸À» Àΰ£ÀÌ ¾î¶»°Ô ¾Ë¾Æº¼ ¼ö Àְڴ°¡?
ÀÌ»ç¾ß28:
11.±×·¯¹Ç·Î »ý¼ÒÇÑ ÀÔ¼ú°ú ´Ù¸¥ ¹æ¾ðÀ¸·Î ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽø®¶ó
12.Àü¿¡ ±×µé¿¡°Ô À̸£½Ã±â¸¦ ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ ¾È½ÄÀÌ¿ä ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ »óÄèÇÔÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â °ïºñÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¾È½ÄÀ» ÁÖ¶ó ÇϼÌÀ¸³ª ±×µéÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¹Ç·Î
13.¿©È£¿Í²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ °æ°è¿¡ °æ°è¸¦ ´õÇÏ¸ç °æ°è¿¡ °æ°è¸¦ ´õÇÏ¸ç ±³ÈÆ¿¡ ±³ÈÆÀ» ´õÇÏ¸ç ±³ÈÆ¿¡ ±³ÈÆÀ» ´õÇÏ°í ¿©±â¼µµ Á¶±Ý, Àú±â¼µµ Á¶±Ý ÇÏ»ç ±×µé·Î °¡´Ù°¡ µÚ·Î ³Ñ¾îÁ® ºÎ·¯Áö¸ç °É¸®¸ç ÀâÈ÷°Ô ÇϽø®¶ó
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, H3369 and taken.
14.ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» Ä¡¸®ÇÏ´Â ³ÊÈñ °æ¸¸ÇÑ ÀÚ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Âî¾î´Ù
Á¡ÀïÀÌ ¹«´çÀ» ã¾Æ°¡´Â Àΰ£µéÀ» ±Á¾îº¸½Å Çϳª´ÔÀº Ä£È÷ Àΰ£À¸·Î ¿À½Å ºÐÀÌ½Ã´Ï ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ½Ã´Ù. ±×ºÐÀº Àå·¡ ÀÏÀ» Á¤ÇϽðí ÀÌ·ç½Ã´Â Àü´ÉÀÚ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °ð ÅÂÃÊÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. (ÀÌ»ç¾ß 45:11.À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÀÚ °ð À̽º¶ó¿¤À» ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë Àå·¡ ÀÏÀ» ³»°Ô ¹°À¸¶ó ¶Ç ³» ¾ÆµéµéÀÇ ÀÏ°ú ³» ¼ÕÀ¸·Î ÇÑ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ³»°Ô ºÎŹÇ϶ó)
¿äÇѺ¹À½ 16:13
±×·¯Çϳª Áø¸®ÀÇ ¼º·ÉÀÌ ¿À½Ã¸é ±×°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðµç Áø¸® °¡¿îµ¥·Î ÀεµÇϽø®´Ï ±×°¡ ÀÚÀÇ·Î ¸»ÇÏÁö ¾Ê°í ¿ÀÁ÷ µè´Â °ÍÀ» ¸»ÇϽøç Àå·¡ ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë¸®½Ã¸®¶ó
(ÀÌ»ç¾ß 48:3.¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ¿¾Àû¿¡ Àå·¡»ç¸¦ °íÇÏ¿´°í ³» ÀÔ¿¡¼ ³»¾î º¸¿´°í ³»°¡ Ȧ¿¬È÷ ±× ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ÀÌ·ç¾ú´À´Ï¶ó)
´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡ °ð Çϳª´ÔÀÇ º»Áú·Î ÅëÁ¦¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¸é ¼º°æÀÇ ¸»¾¸ÀÌ °¡´Ù°¡ µÚ·Î ³Ñ¾îÁ® ºÎ·¯Áö¸ç °É¸®¸ç ÀâÈ÷°Ô ÇϽô °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ»ç¾ß28:
13.¿©È£¿Í²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ °æ°è¿¡ °æ°è¸¦ ´õÇÏ¸ç °æ°è¿¡ °æ°è¸¦ ´õÇÏ¸ç ±³ÈÆ¿¡ ±³ÈÆÀ» ´õÇÏ¸ç ±³ÈÆ¿¡ ±³ÈÆÀ» ´õÇÏ°í ¿©±â¼µµ Á¶±Ý, Àú±â¼µµ Á¶±Ý ÇÏ»ç ±×µé·Î °¡´Ù°¡ µÚ·Î ³Ñ¾îÁ® ºÎ·¯Áö¸ç °É¸®¸ç ÀâÈ÷°Ô ÇϽø®¶ó
But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, H3369 and taken.
±× ¶§¹®¿¡ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ´Â Çϳª´ÔÀÇ °øÆòÀ̽ôÙ. ±× °øÆò¿¡ ¼Áö ¸øÇÏ¸é ´Ù ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ÀºÃÑ ±× ¼ÓÁË·Î ÀÓÇϽô ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡°¡ ¾Æ´Ï¸é ´©±¸µçÁö ´Ù ¸ÁÇÑ´Ù. ±× ¼ö°¡ Áö±¸ÀÎ Àüü¶óµµ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹ö¸®¸é ´Ù ¸ÁÇÑ´Ù. °¡·É °ð »ç¸Á°ú ¾ð¾àÀ» ¸Î°í À½ºÎ¿Í ¸Í¾àÇÑ ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù°í Çصµ ¿¹¿Ü°¡ µÉ ¼ö°¡ ¾ø´Ù.
14.ÀÌ·¯¹Ç·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» Ä¡¸®ÇÏ´Â ³ÊÈñ °æ¸¸ÇÑ ÀÚ¿© ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Âî¾î´Ù
15.³ÊÈñ ¸»ÀÌ ¿ì¸®´Â »ç¸Á°ú ¾ð¾àÇÏ¿´°í À½ºÎ¿Í ¸Í¾àÇÏ¿´ÀºÁï ³ÑÄ¡´Â Àç¾ÓÀÌ À¯ÇàÇÒÂî¶óµµ ¿ì¸®¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϸ®´Ï ¿ì¸®´Â °ÅÁþÀ¸·Î ¿ì¸® Çdzó¸¦ »ï¾Ò°í ÇãÀ§ ¾Æ·¡ ¿ì¸®¸¦ ¼û°åÀ½À̶ó Çϴµµ´Ù
16.±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ °¡¶ó»ç´ë º¸¶ó ³»°¡ ÇÑ µ¹À» ½Ã¿Â¿¡ µÎ¾î ±âÃʸ¦ »ï¾Ò³ë´Ï °ð ½ÃÇèÇÑ µ¹ÀÌ¿ä ±ÍÇÏ°í °ß°íÇÑ ±âÃÊ µ¹À̶ó ±×°ÍÀ» ¹Ï´Â ÀÚ´Â ±ÞÀýÇÏ°Ô µÇÁö ¾Æ´ÏÇϸ®·Î´Ù
Àΰ£Àº °á±¹ Á״µ¥ ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ÀºÃÑ °ð ¼ÓÁË¿Í ¼º·ÉÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀº ´Ù Áö¿ÁÀ¸·Î °£´Ù. ÀÌ´Â ±×µéÀÌ ½º½º·Î ¹ÌȤÀÌ µÈ ¿¬°íÀÌ°í ±×µéÀÌ ½º½º·Î¿Í ŸÀο¡°Ô ·ç¾î ¿Ã¹« µ£ÀÌ µÇ±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ »ç¸Á°ú ±× µ¿¾÷ÀÚ ¸¶±Í¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿© ±×°ÍÀÇ ¼¼·ÂÀÌ µÇ¾ú´Ù°í Çصµ °áÄÚ ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â ½ÉÆÇÀÎ °ÍÀÌ´Ù.
17.³ª´Â °øÆòÀ¸·Î ÁÙÀ» »ï°í ÀÇ·Î Ã߸¦ »ïÀ¸´Ï ¿ì¹ÚÀÌ °ÅÁþÀÇ Çdzó¸¦ ¼ÒÅÁÇÏ¸ç ¹°ÀÌ ±× ¼û´Â °÷¿¡ ³ÑÄ¥ °ÍÀÎÁï
18.³ÊÈñÀÇ »ç¸ÁÀ¸·Î ´õºÒ¾î ¼¼¿î ¾ð¾àÀÌ ÆóÇϸç À½ºÎ·Î ´õºÒ¾î ¸ÎÀº ¸Í¾àÀÌ ¼Áö ¸øÇÏ¿© ³ÑÄ¡´Â Àç¾ÓÀÌ À¯ÇàÇÒ ¶§¿¡ ³ÊÈñ°¡ ±×°Í¿¡°Ô ¹âÈûÀ» ´çÇÒ °ÍÀ̶ó
19.±×°ÍÀÌ À¯ÇàÇÒ ¶§¸¶´Ù ³ÊÈñ¸¦ ÀâÀ» °ÍÀÌ´Ï ¾Æħ¸¶´Ù À¯ÇàÇÏ°í Á־߷ΠÀ¯ÇàÇÑÁï ±× ÀüÇÏ´Â µµ¸¦ ±ú´Ý´Â °ÍÀÌ ¿ÀÁ÷ µÎ·Á¿òÀ̶ó
20.ħ»óÀÌ Âª¾Æ¼ ´ÉÈ÷ ¸öÀ» ÆìÁö ¸øÇϸç À̺ÒÀÌ Á¼¾Æ¼ ´ÉÈ÷ ¸öÀ» ½ÎÁö ¸øÇÔ °°À¸¸®¶ó Çϼ̳ª´Ï
¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ÇÇ¿Í »ìÀÇ ÀºÃÑ ±× ¼ÓÁË¿Í ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇÏ¸é ±×·¸°Ô ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
21.´ëÀú ¿©È£¿Í²²¼ ºê¶ó½É»ê¿¡¼¿Í °°ÀÌ ÀϾ½Ã¸ç ±âºê¿Â °ñÂ¥±â¿¡¼¿Í °°ÀÌ Áø³ëÇÏ»ç ÀÚ±â ÀÏÀ» ÇàÇϽø®´Ï ±× ÀÏÀÌ ºñ»óÇÒ °ÍÀ̸ç Àڱ⠰øÀ» ÀÌ·ç½Ã¸®´Ï ±× °øÀÌ ±âÀÌÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó
22.±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â °æ¸¸ÇÑ ÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ °á¹ÚÀÌ ¿ì½ÉÇÒ±î Çϳë¶ó ´ëÀú ¿Â ¶¥À» ¸ê¸Á½ÃÅ°±â·Î ÀÛÁ¤ÇϽŠ°ÍÀ» ³»°¡ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ ¿©È£¿Í²²·Î¼ µé¾ú´À´Ï¶ó
23.³ÊÈñ´Â ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ³» ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸¶ó ÀÚ¼¼È÷ ³» ¸»À» µéÀ¸¶ó
±º»ç·ÂÀÌ ¾ÆÁÖ °ÇÑ °ÍÀ» ¹Ï°í ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¿À½Å À¯ÀÏÇϽŠÇϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ´Â ³ª¶ó´Â ¾Æ¹«¸® °Çصµ Çϳª´ÔÀÌ ¿Ã¹«¸¦ ³õÀ¸¸é ±×°Í¿¡ °É·Á ¹«³ÊÁö´Â °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¹®¿¡ ¿ì¸®³ª¶ó´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ¾Æ ¹è¿ö¾ß ÇÑ´Ù. ¼º·ÉÀÇ ¿ÜÀûÀÎ °¢¼º°ú ³»ÀûÀÎ °¢¼ºÀ» ¹Þ¾Æ¾ß ¼º°æÀ» ºñ·Î¼Ò ¾Æ´Âµ¥ ¼º·ÉÀÇ ³»ÀûÀÎ °¢¼ºÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡ °ð Çϳª´Ô º»Áú ÅëÁ¦¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ºñ·Î¼Ò ¼º·ÉÀÇ ³»Àû °¢¼ºÀÌ ºûÀ» ¹ßÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ºñ¹ÐÀ̽Š¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ±ú´Ý°Ô µÈ´Ù.
¿¹·¹¹Ì¾ß50:
21:³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ´Â ¿Ã¶ó°¡¼ ¹Ç¶ó´ÙÀÓÀÇ ¶¥À» Ä¡¸ç ºê°÷ÀÇ °Å¹ÎÀ» Ãļ Áø¸êÇ쵂 ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ´ë·Î ´Ù Ç϶ó
22.±× ¶¥¿¡ ½Î¿òÀÇ ¼Ò¸®¿Í Å« ÆĸêÀÇ ¼Ò¸®°¡ ÀÖÀ¸¸®¶ó
23.¿Â ¼¼°èÀÇ ¹æ¸ÁÀÌ°¡ ¾îÂî ±×¸® ²ª¿© ºÎ½¤Á³´Â°í ¹Ùº§·ÐÀÌ ¾îÂî ±×¸® ¿¹æ Áß¿¡ Ȳ¹«Áö°¡ µÇ¾ú´Â°í
24.¹Ùº§·Ð¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ¿Ã¹«¸¦ ³õ¾Ò´õ´Ï ³×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ°í °É·È°í ³×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¿Í ´ÙÅõ¾úÀ¸¹Ç·Î ¸¸³¹Ù µÇ¾î ÀâÇûµµ´Ù
Jer 50:24
I have laid a snare H3369 for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD.
»ý°¢Ç϶ó! ´©±¸µçÁö ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ ¼º·É ÅëÄ¡¸¦ °ÅºÎÇϸé Çϳª´Ô º»Áú ÅëÁ¦°¡ ¾ø°í ±×µéÀº ´Ù¸¸ ¸¶±ÍÀÇ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ µÉ »ÓÀÌ´Ù. ¿Ã¹« µ£ ·ç¾î À¯È¤ Æ®·¦ÀÌ µÉ »ÓÀÎ ÀλýÀε¥ ¼·Î¸¦ ¹ÌȤÇÏ¿© ¸ÁÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¸¶±ÍÀÇ Èä±âÀÌ´Ù. ±×»Ó¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó Çϳª´ÔÀÌ °ÇÑ ³ª¶ó¿¡°Ô ¿Ã¹«¸¦ ³õÀ¸¸é ±× ³ª¶ó°¡ °Å±â¿¡ °É·Á ¸ÁÇÑ´Ù°í ÇϽŴÙ. ¸¶±Í°¡ ³õÀº °ÍÀº ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ÇÇÇÏ¸é »ç´Âµ¥, ¿ÀÁ÷ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ³õÀ¸½Å ¿Ã¹«´Â ¾îµð·Î ÇÇÇÒ ¼ö°¡ Àְڴ°¡? ´©±¸µµ ÇÇÇÒ ¼ö ¾ø´Â °ÍÀÌ´Ù.
h3369 יָקֹשׁ À½¿ªyaqosh ¾ßÄÚ½¬ y䡤kōshe¾ßÄڽà ÀÌ´Ù. »çÀüÀûÀÎ Àǹ̴ to lure, entice, snare, lay a snare or lure, set a trapÀÌ´Ù. ¿ì¸®¸» ±¸À½À¸·Î ²¿½Å´Ù ²¿½Ã´Ù °¡ Àִµ¥ ²Ò´Ù ¡¯²Ò¢°´Ù/²ç¢°´Ù¡® ¡¯µ¿»ç¡® ¡®²¿ÀÌ´Ù¡¯ÀÇ Áظ»ÀÌ µÈ´Ù.
<±¸±¹±âµµ»ý°¢>
http://onlyjesusnara.com
(º»¹® ±¸ºÐ)
Thou art snared PHRASE h3369 יָקֹשׁ yaqosh ¾ßÄÚ½Ã
Parse
with the words PHRASE h561 אֵמֶר emer ¿¡À̸á
of thy mouth PHRASE h6310 פֶּה peh Æä
thou art taken PHRASE h3920 לָכַד lakad ¶óij(ÇØ)µå
Parse
with the words PHRASE h561 אֵמֶר emer ¿¡À̸á
of thy mouth PHRASE h6310 פֶּה peh Æä
Pro 6:2
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.
(https://www.blueletterbible.org)