Çϳª´ÔÀÇ ÀڽĵéÀ̶ó´Â °ÍÀº Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇÕ(°áÈ¥Àû ÀǹÌ)À» ÀÌ·ëÀ¸·Î °¡´ÉÇØÁø´Ù°í ¼º°æÀº ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¸¸ÀÏ ´©±¸µçÁö Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇÕÀ» ÀÌ·çÁö ¸øÇÑ´Ù¸é Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ½ÄÀÌ µÉ ¼ö°¡ ¾ø´Ù´Â °ÍÀ» ¼º°æÀº ¼±¾ðÇÑ´Ù. ¶§¹®¿¡ Àΰ£ÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÀÇ´Â Çϳª´ÔÀÇ º»Áú¿¡ ÀÌ·ê ¼ö ¾ø´Â °£°ÝÀ» °®°Ô µÈ´Ù. ¶§¹®¿¡ Àΰ£ÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÀÇÀÇ ¼ºÇ°Àº °á±¹ ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¾Ç¿¡ ½±°Ô ¹°µé°í ¾Æ¿ï·¯ ½±°Ô ºÎÆеǴ °ÍÀÌ´Ù. ±× ÀÌÀ¯´Â ¸¸µé¾î Áø ¼ºÇ°À̱⠶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ»ý¼ºÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ½±°Ô ¾Ç¿¡ ¹°µé°í ºÎÆÐÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
ÀÌ»ç¾ß ¼±ÁöÀÚ´Â ¿©±â¼ Àΰ£ÀÇ ¾ÇÀ» ²Ù¢°í ÀÖ´Ù. Çϳª´Ô°úÀÇ ¿¬ÇÕÀ» ÇÏ·Á´Â ¼±Åú¸´Ù´Â Àΰ£ÀÇ ÈûÀ¸·Î »ì·Á´Â ½É»ç¿Í Çൿ¿¡ µû¸¥ °æ°íÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â ¼±ÅÃÀÇ Àǹ̶ó°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´ÔÀ» ¹Þ¾Æ µé¿© Çϳª´ÔÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Æ °¡Áö°í »ç´Â °ÍÀ̶ó¸é ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ µÇ´Â ¼±ÅÃÀ̶ó°í ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â´Ù°í ÇÏ´Â °Í°ú Çϳª´ÔÀÇ º»Áú°ú ¿¬ÇÕÀ» ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ·ç´Â °ÍÀ» µ¿ÀϽÃÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÇÏÁö¸¸ ¸¹Àº ÀÚµéÀº À̸¦ º°°³ ½ÃÄÑ °£´Ù. ¶§¹®¿¡ Àΰ£ÀÇ ÈûÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ¸¸µé¾î ³»¾ß Çϴµ¥, ÂüÀ¸·Î ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù. ±×·± »çÀÌ¿¡ Àΰ£Àº ¸ðµç À¯È¤¿¡ ³ëÃâµÇ¾î ºÎÆÐµÇ¾î ¹ö¸°´Ù. ¾Æº»avonÀ̶ó´Â ¸»°ú Á¦¶ózera¶ó´Â ¸»À» ÇÕÄ¡¸é °í¾àÇÑ ¾¾°¡ µÈ´Ù. Çà¾ÇÀÇ Á¾ÀÚ¶ó´Â ¸»Àº ÂüÀ¸·Î ¸¹Àº Çà¾ÇÀ» ¸¸µé¾î °¡´Â ±Ù¿øÀ̶ó´Â ¸»·Î º¸¸é µÈ´Ù. ¹Ù·Î °Å±â¿¡¼ºÎÅÍ Àΰ£Àº Ÿ¶ôÇÏ°Ô µÈ´Ù.
Àΰ£ÀÇ Å¸¶ôÀ̶õ °á±¹ Çϳª´Ô°ú °áÇÕÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸·Á´Â »ó½ÇµÈ ¸¶À½¿¡¼ ÀÖ´Ù°í º»´Ù. ¿À´Ã ³¯ Çѱ¹±³È¸°¡ ÀÔÀ¸·Î´Â ¿¹¼ö¸¦ ¹ÏÀ¸³ª ¸¶À½¿¡´Â ¸Ö¾îÁø »óÅ °ð Çϳª´ÔÀÇ º»Áú°ú ½ÇÁúÀû ¿¬ÇÕÀ» ÀÌ·ç·Á´Â °ÍÀ» °ÅºÎÇÏ´Â »óÅ·Π°¡±â ¶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¾Æ·¡ ³õ¿© ÀÖ´Ù°í º»´Ù. À̸¦ ÇàÀ§°¡ ºÎÆÐÇÑ ÀڽĵéÀ̶ó°í Ç¥ÇöÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¶ó¾Æ ra`a` °ð be evil º¥bane °ð son¸¦ ÇÕÄ¡¸é ¾Ç¸¶È µÈ ÀڽĵéÀ̶ó°í Ç¥ÇöÇÑ´Ù.
¶§¹®¿¡ ±èÁ¤ÀÏÀ» ¿ë³³ÇÏ°í ÀÖ°í ±×¸¦ ÃßÁ¾ÇÏ´Â °ÍÀÌ ±³È¸ ¾È¿¡¼ ÀÌ·ïÁö°í ÀÖ´Ù°í º»´Ù. ¿À´Ã ³¯ Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸ ¾È¿¡¼ ±èÁ¤ÀÏ°ú Ä£±³¸¦ ¸Î°í ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚµéÀº ¸ðµÎ °¡ ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Çϳª´Ô°ú ȸñÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â ·Î¸¶¼ 5Àå 1ÀýÀÇ ¸»¾¸À» °ÅºÎÇÑ ¿¬°í·Î º»´Ù. ¶§¹®¿¡ ±×µéÀº Çà¾ÇÀÇ Á¾ÀÚ°í, ¾Ç¸¶È µÈ ÀڽĵéÀÌ µÈ °ÍÀÌ´Ù. ¶§¹®¿¡ ±èÁ¤ÀÏ°ú µ¿·ù¶ó°í º¸¸é µÈ´Ù.
¶§¹®¿¡ ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ¹Þ±â¸¦ Èû½á¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ·± ±â¸§ºÎÀ½ÀÇ ÀºÃÑÀ» °®Áö ¸øÇÏ¸é °áÄÚ Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë¾Æ·¡ ³õ¿© Áö°Ô µÈ´Ù´Â °ÍÀ» ÀνÄÇØ¾ß ÇÑ´Ù. Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀº Çϳª´ÔÀÇ º»ÁúÀ» ¿¹¼ö±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Àΰ£¿¡°Ô ºÎ¾îÁֽô µ¥ ÀÖ´Ù. ±×¶§¸¸ÀÌ Âü Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀ» ½ÇõÇÏ°í Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼¼¿ö³ª°¡´Â ÀÚµéÀÌ µÇ´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¸¸ÀÌ ÁøÁ¤¼ºÀ¸·Î ºÏÇÑ ÁֹεéÀ» µ¹¾Æ º¸´Â Çϳª´ÔÀÇ »ç¶ûÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ¶ó°í ÇÑ´Ù.
4)`avon {aw-vone'} or `avown (2 Ki 7:9, Ps 51:5 [7]) {aw-vone'}
Meaning: 1) perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity 1a) iniquity 1b) guilt of iniquity, guilt (as great), guilt (of condition) 1c) consequence of or punishment for iniquity
5) zera` {zeh'-rah}
Meaning: 1) seed, sowing, offspring 1a) a sowing 1b) seed 1c) semen virile 1d) offspring, descendants, posterity, children 1e) of moral quality 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) 1f) sowing time (by meton)
6) ra`a` {raw-ah'}
Meaning: 1) to be bad, be evil 1a) (Qal) 1a1) to be displeasing 1a2) to be sad 1a3) to be injurious, be evil 1a4) to be wicked, be evil (ethically) 1b) (Hiphil) 1b1) to do an injury or hurt 1b2) to do evil or wickedly 1b3) mischief (participle) 2) to break, shatter 2a) (Qal) 2a1) to break 2a2) broken (participle) 2a3) to be broken 2b) (Hithpolel) to be broken, be broken in pieces, be broken asunder
7)ben {bane}
Meaning: 1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (pl. - male and female) 1d) youth, young men (pl.) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, ie sons of injustice [for un- righteous men] or sons of God [for angels] 1g) people (of a nation) (pl.) 1h) of lifeless things, ie sparks, stars, arrows (fig.) 1i) a member of a guild, order, class
|